Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Стилистическое своеобразие романа
100%
Уникальность
Аа
10908 символов
Категория
Языкознание и филология
Курсовая работа

Стилистическое своеобразие романа

Стилистическое своеобразие романа .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Литературно-художественное произведение М. Хэддона «The Curious Incident of the Dog in the Night-Time» является романом британского писателя Марка Хэддона, повествующем о подростке Кристофере Буне, который увлекается математикой и обладает отличной памятью.
Главная особенность романа состоит в том, что повествование в нем ведется от лица главного героя – упомянутого подростка, у которого констатировано одно из расстройств аутистического спектра (в книге можно найти отражение некоторых признаков синдрома Аспергера, однако сам М. Хэддон опроверг эту теорию). В соответствии с коммуникативными особенностями мальчика автор насыщает текст как графиками, так схемами и таблицами, которые позволяют читателю увидеть происходящее с главным героем как бы его собственными глазами.
Упомянутые особенности заключаются, главным образом, в следующем: социальная самоизоляция, слабая эмоциональная реактивность, отсутствие контакта с собеседником, нарушение способности к воображению, трудности с учетом различных точек зрения (по мнению некоторых авторов, это может обуславливать употребление глаголов без необходимых временных маркеров), отсутствие так называемой «модели психического» (что не позволяет аутистам распознавать ментальные состояния других людей), неспособность к пониманию и употреблению эмоционально окрашенной лексики, затрудненное понимание сочетаний слов и последовательности предложений [Скребцова, 2016:18-22]. Перечисленные особенности в полной мере относятся и к Кристоферу. Тот факт, что нарратив рассматриваемого произведения больше похож на дневниковые записи, позволяет отнести повествование к субъективному и с одной стороны, позволяет читателю погрузиться в мир особого восприятия аутиста, а с другой – возлагает на автора большую ответственность, поскольку от него зависит правдоподобность имитации данного восприятия языковыми средствами.
С этой точки зрения особый интерес вызывает идиостиль М. Хэддона. В ходе анализа романа «Загадочное ночное убийство собаки» было выяснено, что данное произведение, будучи эмотивной прозой, включает в себя элементы эпистолярного жанра (выше мы отмечали формат нарратива – в виде дневниковых записей.) Далее важными компонентами идиостиля писателя является использование разного рода повторов, эллиптических конструкций, а также общая эмоциональная «сухость» изложения. Например:
«This will not be a funny book. I cannot tell jokes because I do not understand them. Here is a joke, as an example. It is one of Father's.
His face was drawn but the curtains were real.
I know why this is meant to be funny. I asked. It is because drawn has three meanings, and they are (1) drawn with a pencil, (2) exhausted, and (3) pulled across a window, and meaning 1 refers to both the face and the curtains, meaning 2 refers only to the face, and meaning 3 refers only to the curtains…
And that is why there are no jokes in this book» [Haddon, 2004: 6].
Сам отрывок являет собой типичный для этого романа формат повествования, близкий к дневниковой записи

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Последняя представляет собой внутренний монолог, попытку декодировать лингвистическую «шараду». Мальчик пытается распознать импликацию, выводя ее с помощью мыслительных операций, доступных его пониманию, а именно – с помощью логики. Однако логика здесь не работает, поскольку каламбур построен на интеракции значений (meaning) – прямого и переносного. Иначе говоря, герою понятнее прямые значения слов, а не переносные.
В этих строках эмоциональная «сухость» изложения героя выявлена более подробно. Автор выбрал каламбур (His face was drawn but the curtains were real), как пример, как наш герой размышляет над этим. Здесь автор хочет показать, что Кристофер не понимает шуток, анекдотов и прочих юмористических тонкостей физиологически. Этим автор выделяет что, наш герой необычный.
Использование данных стилистических средств позволило автору создать в целом правдоподобный портрет подростка, симптомами заболевания которого являются проблемы с распознаванием эмоций других людей, стереотипность речи, концентрация на деталях и т.д.
В частности, со стилистической точки зрения текст не отличается обилием средств художественной выразительности – это также определяет стилистическое своеобразие данного произведения. Превыше всего Кристофер ценит факты, поэтому он придерживается строго логичной последовательности при их изложении, пространные описания чего бы то ни было заменяет детальными картами и рисунками, а при указании каких-либо научных понятий – использует соответствующие термины (replication, mutation, heritability, embolism, aneurysm). В его речи не встречается эмоционально окрашенной лексики, поскольку Кристофер предпочитает описывать свое физическое состояние в данный конкретный момент. Это, в свою очередь, объясняется его неспособностью распознавать эмоции, - даже свои собственные.
Тем не менее, при описании своих разговоров с другими людьми главный герой воспроизводит их речь в точности, сохраняя все особенности, - в том числе и стилистические средства. Например:
And Father said, «Not to go around sticking your fucking nose into other people’s business. And what do you do? You go around sticking your nose into other people’s business. You go around raking up the past and sharing it with every Tom, Dick and Harry you bump into. What am I going to do with you, Christopher? What the fuck am I going to do with you?» [Haddon, 2004: 37]
На примере этой тирады отца Кристофера можно увидеть, как мужчина использует идиомы (stick someone’s nose into other people’s business, Tom, Dick and Harry), грубую лексику (fucking nose, what the fuck), риторические вопросы (And what do you do? What am I going to do with you, Christopher? What the fuck am I going to do with you?), эпифору (повторение фразы nose into other people’s business в конце двух предложений подряд), а также коллоквиализмы (bump into, rake up)

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше курсовых работ по языкознанию и филологии:

Способы передачи стилистических средств при переводе рекламного текста (англ. реклама пищ. продуктов)

58732 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Особенности художественного перевода с русского на английский язык

56309 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Работа переводчиком английского языка

61503 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкознанию и филологии
Закажи курсовую работу

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.