Художественные особенности русскоязычной и англоязычной детской поэзии
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Cледующий шаг, на котором базируется создание поэзии для детей, связан с выбором художественных средств. Характерными признаками такого размещения могут быть синтаксические или лексические признаки.
Согласно Клейнгбергу, эти особенности подразделяются на следующие подпункты:
1) использование коротких предложений;
2) относительное использование сложных слов вместо простых и абстрактных понятий;
3) увеличение числа глаголов на лексическом уровне, направленность на действие;
4) уменьшение числа существительных;
5) увеличение использования иллюстративного материала.
Разные формы комического достигаются различными способами. К ним относятся юмор, ирония, сарказм, сатира [Klingberg, с. 63]. Дети начинают понимать эти расхождения очень рано.
Несогласованность или абсурдность действий или поведения сами по себе не создают ощущение комизма, но построенное соответствующим образом высказывание (произведение) достигает необходимого результата.
Следующий пример демонстрирует языковую игру, основанную на омонимии слова «pole»:
«It's — I wondered — It's only — Rabbit, I suppose you don't know, What does the North Pole look like?»…
«I suppose it's just a pole stuck in the ground?»
В английском языке «a pole» переводится как:
1) «полюс»
2) «палка, жердь».
Так как ребенку неизвестны географические объекты (Северный полюс), в его мире, существует более близкий предмет – палка, отсюда и проекция – северная палка.
Не случайно далее в тексте приводится развитие темы, которое предельно логично вписывается в картину мира Винни Пуха:
«Robin read that sort of book at the North end of Pooh, and Rabbit hung his washing on the South end...»
По логике ребенка, если у всех предметов есть северный и южный край, то и у самого ребенка (в данном случае – Винни Пуха) есть северный и южный край
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
.
Пример интересен тем, что семантическое поле слова «pole» не просто сдвигается, но и расширяется и проецируется на группы других семантических полей – вещи, друзья, люди.
В дискурсе художественного произведения репродуктивное воспроизведение основано на ассоциативно-образных свойствах воображения, например, метафорических переносах. Метафорический перенос, как отмечают Дж. Лакофф и М. Джонсон, представляет собой сложную мыслительную операцию, состоящую в том, чтобы абстрагировать какой-либо признак от одного предмета и увидеть его в другом [Лакофф, с. 394]. Чем более многопризнаковым, информативно-богатым и нерасчлененным является образ, стоящий за словом, тем легче это слово метафоризируется.
Например,
There were pencils in it marked “B” for Bear, and pencils marked “HB” for Helping Bear, and pencils marked “BB” for Brave Bear.
Винни Пух искренне считает, что карандаши, помеченные «НВ» названы так в честь него. Ребенку не сложно придумать новые смыслы на основании имеющихся знаний о мире и, прежде всего о себе самом. Зачастую ребенок первыми видит те буквы, которые входят в его имя.
В примере наблюдается лексическая языковая игра, основанная на аббревиации и раскрытии аббревиатур, обозначающих степень твёрдости-мягкости карандашного грифеля
50% дипломной работы недоступно для прочтения
Закажи написание дипломной работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!