Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Дипломная работа на тему: Особенности фольклорной и диалектной лексики русского языка
100%
Уникальность
Аа
8214 символов
Категория
Языкознание и филология
Дипломная работа

Особенности фольклорной и диалектной лексики русского языка

Особенности фольклорной и диалектной лексики русского языка .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Фольклор является особой сферой существования языка, в нем особенно ярко выражаются особенности жизни народа, его ментальность. В фольклорной лексике воплотилось восприятие и оценка народом окружающего мира.
К.-Г. Юнг, наблюдая разницу в мировосприятии восточной и западной культур, предположил, что в соответствии с ним складывались два вида архетипов. У народов восточной культуры интровертивный тип мировосприятия, самосозерцательный, обращенный внутрь человека, для народов западной культуры — экстраверттивный, направленный вовне, в общество, подразумевающий на первом плане социальное положение человека. Безусловно, четкую границу между мировосприятием и ментальностью разных народов провести невозможно, русский народ и другие народы России развивались в условиях взаимовлияния как с западными, так и с восточными народами. Тем не менее, сформировавшиеся архетипы и символы русского фольклора ближе к западным.
Так, дракон в западных культурах, в русском фольклоре он представлен как многоглавый Змей (Горыныч) представляет собой злую силу, похищающую красавиц. В символике народов европейского Запада дракону также приносят в жертву красивых девушек. И в русском, и в европейском фольклоре Дракон, с которым борется главный герой повествования, не только прячет у себя девушек, но и хранит в тайниках богатства. То же можно сказать и о культуре иранских народов. В Юго-Восточном фольклоре, например, в китайском, напротив, дракон является символом счастья и богатства, способствует плодородию и защищает от злых сил.
В фольклоре разных народов отражается их отношение к самым разным сторонам жизни, которое бывает различным. Русский фольклор, например, отличается особым отношением к животным. Так, почти нигде герои не убивают зверей, а убийство некоторых животных наказывается. То же наблюдается и в карело-финском эпосе: один из его героев, Лемминкяйнен за убийство лебедя был убит и разрублен на куски, но его мать, колдунья, волшебными мазями смогла оживить его. Параллель с этим оживлением есть и в русских сказках, где для возвращения мертвому телу героя его целостности применяется мертвая вода, а для оживления — живая.
Лексика русского фольклора отличается как от общеупотребительной лексики, так и от лексики художественной литературы

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Среди её формальных показателей многие исследователи отмечают особое место в ней диминутивной лексики, которую С.А. Мызников характеризует как своеобразный маркер фольклорности. Хотя, в севернорусских говорах диминутивы также занимают большое место. Он обращает внимание и на то, что топонимия в фольклоре часто не отражает ни местность, в которой происходит действие, ни местность, где создавалось фольклорное произведение. Как пример он приводит гидроним «Дунай», который регулярно фиксируется в текстах былин, записанных на Севере. В связи с этим С.А. Мызников приводит мнение советских исследователей русского фольклора, В.Г. Орловой и А.И. Сологуба , которые настаивали на том, что произведения фольклора не принадлежат отдельным группам говоров, и лексика фольклора может не соответствовать диалектной лексике тех говоров, в которых они записаны. Употребление слов в фольклоре может быть обусловлено не говором, в условиях которого создавалось произведение, а спецификой и функциями самого произведения.
В ряде случаев, как указывает С.А. Мызников, можно разделить единицы фольклорные и собственно диалектные. Как один из примеров, он приводит слово «казáк», которое в ряде северных говоров обозначает батрака в крестьянском хозяйстве, в то время как в фольклорных текстах «казак» — постоянный эпитет богатыря в былинах.
Не редки случаи, когда диалектная лексика той или иной области не включает лексику фольклора, в ней бытующего. Но в ней можно увидеть связи с отдаленными областями, где говорят на славянских языках. Так, в диалектах областях России можно обнаружить следы чешской, словацкой, лужицкой, словенской лексики. Анализ зон их бытования дает возможность выявить в лексике архаику, которая часто лучше сохраняется на периферии, чем в центре страны. Анализ подобной лексики позволяет отличить поздние языковые факты диалектов от архаичных, порой и праславянских.В этимологических исследованиях используется и обратный указанному метод: данные диалектов активно используются при изучении праславянской лексики.
Для настоящего исследования интересна статья вологодских филологов Л.В

50% дипломной работы недоступно для прочтения

Закажи написание дипломной работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥

Магазин работ

Посмотреть все
Посмотреть все
Больше дипломных работ по языкознанию и филологии:

Особенности передачи комического на материале англоязычных карикатур

106056 символов
Языкознание и филология
Дипломная работа
Уникальность

Анализ структурно-семантических и функциональных особенностей французских антропонимов в тексте

132430 символов
Языкознание и филология
Дипломная работа
Уникальность

Языковая личность: термины и профессионализмы

153928 символов
Языкознание и филология
Дипломная работа
Уникальность
Все Дипломные работы по языкознанию и филологии
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты