Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Каждое из двух понятий – «язык» и «культура» – содержит в своей смысловой структуре немало тёмных пятен, что обеспечивает их теоретическую и практическую актуальность. При объединении этих тем в качестве объектов изучения с их взаимосвязями количество научно-практических проблем только умножается (а именно соединённость языка и культуры выступает объектом нашего изучения). Научным предметом является взаимное соприкосновение языка и культуры. Цель исследования – проследить и описать взаимозависимость языка и культуры.
Достижение этой цели обеспечивается решением конкретных задач: для обеспечения адекватного научного восприятия следует рассмотреть каждое из этих понятий отдельно, затем углубиться в их взаимосвязь. Кроме того, существует феномен, а значит, и понятие «культура языка» и «язык культуры», которые имеют непосредственное отношение к рассматриваемой паре «язык и культура».
Одна из наиболее интересных концепций роли языка в культуре принадлежит немецкому учёному В. Гумбольдту. Он отстаивал идею о взаимодействии особенностей языка и духовной культуры, о роли языка в становлении духа народа. Многие идеи Гумбольдта впоследствии были развиты в психологическом направлении в этнологии (культурной антропологии), в психолингвистике, а также в теории (гипотезе) лингвистической относительности Сэпира-Уорфа. Именно Гумбольдт высказал идею о конструирующей роли языка, которую впоследствии разрабатывали основатели теории лингвистической относительности. [1, с.465].
Литература по теме обширна, разнопланова, неоднородна, противоречива по причине того, что проблема изучается длительное время, находится на пересечении нескольких гуманитарных наук (философии, истории, этнографии, литературоведения, культурологии, социологии, психологии, психолингвистики, этнологии, т.е. культурной антропологии), вопрос изучается в пределах указанных наук разными методами.
Но даже если мы сосредоточимся на сугубо лингвистическом аспекте, нам придётся понять, что и этот аспект проявляется по меньшей мере в двух планах:
влияние языка на культуру;
влияние культуры на язык.
Разумеется, речь идёт о взаимном влиянии этих феноменов, которое давно различимо в познании. Учитывая, что реально в жизни общества эти явления существуют в глубокой взаимообусловленности и разделены лишь в теории как предметы научного анализа, следует всё же предпринять попытку очертить смысловые контуры исследуемых понятий – хотя бы в первом приближении. Эти явления находятся в сфере современных философско-методологических проблем.
Итак, 1. язык. По определению авторитетнейшего отечественного учёного-языковеда А.А. Реформатского, «язык есть важнейшее средство человеческого общения. Без языка человеческое общение невозможно, а без общения не может быть и общества, а тем самым и человека. Без языка не может быть и мышления, т.е. понимания человеком действительности и себя в ней» [11, с.10]. И далее: «Что же общего у языка с другими общественными явлениями и чем же язык от них отличается? Общее у языка с другими общественными явлениями состоит в том, что язык – необходимое условие существования и развития человеческого общества и что, являясь элементом духовной культуры, язык, как и все другие общественные явления, немыслим в отрыве от материальности. Но функции языка и закономерности его функционирования и исторического развития в корне отличаются от других общественных явлений» [11, с.14].
2. Культура. Выдающийся учёный, внёсший неоценимый вклад в филологию, семиотику, культурологию, Ю.М. Лотман считал, что культура – ёмкое понятие, которое «включает в себя и нравственность, и весь круг идей, и творчество человека, и многое другое
. Культура есть нечто общее для какого-либо коллектива – группы людей, живущих одновременно и связанных определенной социальной организацией. Из этого вытекает, что культура есть форма общения между людьми и возможна лишь в такой группе, в которой люди общаются» [5, с.5]. Понятие «культура» является междисциплинарным, многоаспектным и используется в философии, лингвистике, семиотике, культурологии, истории, искусствознании, психологии, педагогике и других науках, что объясняет существование различных подходов к его толкованию.
Культуру принято подразделять на духовную, материальную и физическую. К духовной культуре относится совокупность воспроизводимых идей и знаний, которыми владеет общество, к материальной – совокупность объектов, образующих искусственную среду жизнедеятельности общества, к физической культуре относятся развиваемые обучением свойства организма человека, которые обеспечивают его продуктивную деятельность.
3. Культура языка (корректнее говорить «культура речи»). Понятие «речевая культура» является видовым по отношению к родовому понятию «культура». В известном смысле, культура речи – это соблюдения норм (устной и письменной речи).
Норму языка нельзя понимать и обсуждать только в узком смысле, ибо тогда мы останемся в пределах мелочных разборок и частных вопросов, ведь язык – средоточие и выразитель всей народной жизни, её духа и сегодняшнего состояния.
Языковая культура решает практические задачи: её цель – благоустройство общественной, производственной и бытовой жизни человека. Культура предполагает сохранение всего ценного в нравственном, образовательном, эстетическом аспектах нашего бытия. Культура речи как учение о норме сформировалось в систему норм – фонетических и орфоэпических, словообразовательных, лексических, морфологических, синтаксических, пунктуационных, графических, стилистических, риторических. Нарушение какой-либо нормы приводит не просто к ошибке, но и пренебрежению культурой речи. В сфере культуры речи относят и культуру речевого поведения (социальные роли личности) – умение вести себя в типичных ситуациях: как пешеход, пассажир, врач, пациент, гость, хозяин, продавец, покупатель, официант, клиент и т. д.
4. Наконец, язык культуры как универсальная форма осмысления жизни, которая объединяет все средства, позволяющие людям общаться: знаки, формы, символы, тексты. В форму языка культуры организуются разного рода носители смысла: все представления, понятия, образы и другие подобного рода смысловые конструкты.
В переломные периоды жизни общества актуализируется проблема понимания, поэтому проблемы языка культуры приобретают особую актуальных как в науке, так и в жизни. Следовательно, вопрос языка культуры – это вопрос понимания, эффективности культурного диалога как по вертикали разных эпох, так и по горизонтали, т. е. диалога разных культур, существующих одновременно друг с другом.
5. Дуализм языка и культуры. Язык и культуру объединяет целый ряд их сущностных свойств: общественный характер, системность, структурированность, динамизм, историзм, своеобразные контакты с биологической сферой.
Язык в равной степени относится к духовной, физической и материальной культуре – как речемыслительная деятельность, как система имён и как совокупность произведений слова (рукописей, печатных книг, записей устной речи на различного рода физических носителях информации). Ю.М. Лотман рассматривает культуру (вместе с искусством) как вторичную моделирующую систему
Закажи написание статьи по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!
Нужна помощь по теме или написание схожей работы? Свяжись напрямую с автором и обсуди заказ.
В файле вы найдете полный фрагмент работы доступный на сайте, а также промокод referat200 на новый заказ в Автор24.