Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Статья на тему: Императив в русском языке
100%
Уникальность
Аа
25853 символов
Категория
Русский язык
Статья

Императив в русском языке

Императив в русском языке .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Аннотация. Данная статья посвящена изучению такого языкового явления, как императив, приводится традиционное данного языкового феномена и понимание его современными лингвистами. Рассматривается несколько вопросов, касающихся императива: семантика императива, грамматические особенности выражения императива в языке и речи, функции императива.
Summary. This article is devoted to the study of such a language phenomenon as imperative. The traditional understanding of this language phenomenon and its understanding by modern linguists are given. Several issues related to the imperative are considered: semantics of the imperative, grammatical features of the expression of the imperative in language and speech, functions of the imperative.
Ключевые слова. Императив, наклонение, побудительное наклонение, каузатив.
Key words. Imperative, mood, imperative mood, causative.
Императив является языковой категорией, которая достаточно широко исследовалась лингвистами и исследуется на данном этапе развития науки о языке. К данному вопросу обращались В.В. Виноградов, А.М. Пешковский, Р. Якобсон, А.А. Шахматов и др. Из современных лингвистов можно выделить Л.И. Богданову А.П. Володина, В.Ю. Гусева, А.И. Изотова, И.А. Мельчука, В.С. Храковского и др.
Целью настоящего исследования является изучение специфики функционирования императива в русском языке. Кроме того, был поставлен ряд задач: 1) определить и сравнить подходы традиционной и современной лингвистики; 2) выявить семантику императива в русском языке; 3) рассмотреть типы императивов; 4) выявить функции русского императива.
В философии категорией императива обозначается «требование, приказ, закон» [18]. Философское понимание сущности императива применимо и к лингвистическому подходу, в соответствии с которым под императивом (если говорить обобщённо) понимается выраженное языковыми средствами волеизъявление говорящего, направленное на побуждение к действию (физическому или речевому) другого лица.
В лингвистических словарях императив определяется однозначно – через понятие «повелительное наклонение». Так, в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой представлено следующее толкование: «То же, что наклонение повелительное. …Специфический разряд глагольных слов с повелительно-восклицательным значением. …В русском языке форма императива, побуждающая тех (того), к кому обращена речь, к совместному действию с говорящим (говорящими)» [15].
В «Словаре лингвистических терминов» Т.В. Жеребило термин «императив» определяется так: «Повелительное наклонение глагола. Наклонение, совмещающее выражение желания и выражение побуждения» .
К изучению императива в русском языке обращались многие исследователи-лингвисты. Так, Р. Якобсон включает императив в категорию наклонения русского языка и приравнивает термин «императив» к термину «повелительное наклонение». Исследователь пишет о том, что повелительное наклонение выделяется в системе наклонений русского языка «не только синтаксически, но и морфологически, и даже фонетически» [24: 159]. Это точка зрения соответствует включению императива в грамматическую категорию наклонения.
В.В. Виноградов также включает императив в систему наклонений русского языка и отмечает, что императив является частью системы наклонений русского языка, определяя, что повелительное наклонение выражает «волю говорящего, побуждающую собеседника стать производителем, субъектом какого-нибудь действия», относится к «эмоционально-волевому языку» и имеет особую интонационную окраску. Исследователь отводит интонации ведущую роль в выражении императива в речи, указывая, что интонация высказывания «сама по себе может превратить любое слово в выражение приказания» [4]. Интонация является обязательным компонентом высказывания с глаголом в повелительной форме.
Данный фактор позволяет, по мнению В.В. Виноградова, соотнести императив с междометиями, причём императив занимает срединное положение между глагольной системой и классом междометий [4]. Итак, подход данного лингвиста к императиву сформулирован следующим образом: «Не только интонация, не только синтаксическое значение (ср. особые типы императивных предложений), но и морфологическое строение решительно выделяют повелительное наклонение из общей системы русского глагола [4]. В современной лингвистике также существуют мнения, в соответствии с которыми обнаруживается схожесть императива и междометия. Так, Р.В. Пазухин пишет, что императив и междометие обладают схожими свойствами (синтаксическая замкнутость, обособленность, смысловая законченность, обозначение побудительных ситуаций). Однако исследователь не приравнивает императив к междометию, он считает, что императив является гибридом глагола и междометия, включая его в класс вербоидов, куда относятся «различные отглагольные существительные, прилагательные, наречия, которые носят названия инфинитивов, масдаров, „имён действия”, герундиев и т.п.» [11: 90].
На данном этапе развития науки о языке такая тесная связь между императивом и вокативом, практически тождество, которое устанавливается Р. Якобсоном и В.В. Виноградовым, подвергается сомнению. Например, Ю.П. Князев считает, что между императивом и вокативом существует различие: «Если вокатив действительно занимает обособленное положение в системе языка, то у императива узость сферы использования его в первичной функции контрастирует с возможностью употребления и за пределами побудительных конструкций» [9: 109].
Если традиционно императив включается в систему наклонений русского языка, то в современной лингвистике нет однозначного понимания категориальной принадлежности императива. На сегодняшний день существует подход, в соответствии с которым утверждается, что императив не является наклонением. Такого мнения придерживаются В.С. Храковский и А.П. Володин, Л.С. Ермолаева, Д.А. Штелинг и др.
В.С. Храковский определяет императивные предложения как предложения, предназначенные для выражения волеизъявления говорящего, содержащие в себе императивные формы глагола (синтетические или аналитические) [20: 187-188]. Исследователь объясняет невозможность включения императива в систему наклонений русского языка следующим образом: «Если согласиться с предложенным определением наклонения как категории, которая выражает точку зрения говорящего на реальность / нереальность сообщаемого факта, то императив не является наклонением по своему значению. …Императивное предложение вообще не выражает какого-либо факта, который может характеризоваться как реальный или нереальный

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Императив выражает прямое волеизъявление говорящего относительно невыполнения действия (или его выполнения), и это значение не является одной из граммем категории наклонения [21: 68-70].
Р.В. Пазухин указывает, что парадигмы императива обычно выделяются, исходя из того или иного критерия либо их совокупности: семантического, формального, этимологического. Однако, как пишет исследователь, если эти критерии могут быть приложимы к другим наклонениям из системы наклонений русского языка, то при изучении императива возникают различные расхождения; отсюда Р.В. Пазухин делает вывод, что императив не относится к наклонениям, поскольку форма значения любой формы наклонения «лексическое значение + “модальное” значение + лицо (подлежащего) + число» [11: 88].
А.И. Изотов говорит о неоднозначном понимании категориальности императива, которое обусловлено модальностью высказываний с императивными формами: «императивные высказывания, традиционно и вполне обоснованно относимые к ирреальной модальности …, в то же время выявляют смыслы долженствования и возможности» , указывая на выражение оценочной модальности.
Ю.Д. Апресян считает, что императив является сообщением «о желании говорящего, чтобы адресат выполнил определенное действие, и попытка каузировать его выполнение адресатом» [1: 22]. И.А. Мельчук даёт следующее определение: «императив выражает приказание (в очень широком смысле) и представляет собой речевой акт, посредством которого говорящий выражает свою волю и пытается воздействовать на адресата, побудив его таким образом к желаемым действиям» [10: 155].
В.С. Храковский и А.П. Володин пишут о том, что «структура плана содержания императивных форм» включает в себя компоненты двух видов:
I. Постоянные компоненты, т.е. компоненты, входящие в план содержания каждой императивной формы: 1) грамматическое императивное значение волеизъявления; 2) номинативное значение действия; 3) значение 1 л. ед. ч. говорящего. II. Переменные компоненты: 1) грамматическое значение лица и числа исполнителя; 2) грамматическое значение числа слушающего» [21: 20].
В.Ю. Гусев рассматривает семантику императива и отмечает, что «говорящий самим фактом своего высказывания пытается каузировать совершение некоторого действия (эксплицитно указанного в этом высказывании) …Высказывание является императивным, если оно выражает попытку каузации говорящим некоторого действия» [5:16].
В целом, исследователи определяют, что значение императива близко, с одной стороны, значению казуатива, а с другой, – значению перформативного высказывания [9: 108].
Э. Фортейн пишет о существовании прямого значения императива и нескольких непрямых. Под прямым значением исследователь понимает «”директивное” значение, которое кратко можно сформулировать следующим образом: “говорящий побуждает адресата к совершению императивного действия” [19: 3]. Л.И. Богданова также указывает, что по значению императив разделяется на два типа [1: 22]:
1) прямая (категориальная) императивность, которая предполагает, что императивная семантика выражает категориальное значение определённых морфологических и синтаксических форм, например, в высказываниях типа Отойдите, пожалуйста, от двери!; Стоять! и т.п., например: «Говорите прямо, Валентина Михайловна; не стесняйтесь, не бойтесь оскорбить меня» (Тургенев).
2) косвенная (некатегориальная) императивность, обусловливающая, что императивная семантика передаётся с помощью формы с иным (неимперативным) основным значением. Данный тип императивности, в свою очередь, разделяется на виды: а) эксплицитная императивность, выражающая с помощью вопроса «Некатегориальная императивность может быть, в свою очередь, эксплицитной, когда императивный смысл непосредственно выражается через вопрос (Не могли бы отойти от двери?), например: «Да что же вы не сядете, Григорий Михайлович – промолвила, наконец, Ирина. Литвинов повиновался, сел» (Тургенев); с помощью оптативности (Вам бы стоять на месте!), например: «Я бы попросила вас выразиться определительнее» (Тургенев) с помощью футуральной индикативности (Пойдёшь домой и приготовишь обед!); б) имплицитная императивность, когда императивная семантика содержится в пропозиции высказывания (например, пропозицией высказывания Хочу в кино! является стремление говорящего к побуждению, которое можно выразить в высказывании Пойдем в кино! смысл лишь имплицируется пропозитивным содержанием высказывания. Имплицитная императивность содержится в следующих высказываниях: «Осмелюсь просить ваше сиятельство в восприемники» (Чехов); «Если вы не дадите мне тысячу франков взаймы, то я должен буду погибнуть» (Чехов).
Ю.П. Князев выражает подобную мысль, говоря о том, что существует типичная императивная ситуация, в которой возникает императивное высказывание, включающая в себя «минимальный набор необходимых и достаточных семантических признаков, который непосредственно входит в семантическое толкование первичного значения императива» [9: 111]. Это понимание значения императива соответствует прямому, категориальному значению, выделяемому другими исследователями. А непрямые значения Ю.П. Князев описывает как прямое значение, присоединяющее к себе разного рода импликатуры, инференции (правдоподобные следствия и умозаключения, выводимые «из значения языковой единицы с учётом контекста, ситуации и других факторов» [9: 111] и другие «неустойчивые компоненты» [9: 111].
Основываясь на представленных толкованиях понятия императив и классификаций его видов, можно сделать вывод о том, что значение императива включает в себя несколько компонентов: «волеизъявление говорящего», «действие», значение адресанта 1 лица единственного числа, значение адресата 2 лица единственного числа / 2 лица множественного числа. Другие семы являются факультативными и включаются в значение императива в зависимости от характера ситуации общения. Например, в отдельных случаях может обозначаться причины возникновения побуждения, интенция говорящего: «Успокойся, мне нужно поговорить с тобой» (Чехов). В данном высказывании говорящий обращается к плачущей девушке и просит её успокоиться, поскольку он хочет поговорить с ней, а в том состоянии, в котором она находится, сделать это невозможно. В высказывании «Расскажите мне, как найти эту потаённую лестницу; я выйду» (Пушкин) также обозначена причина просьбы: говорящему необходимо узнать, где выход.
Вопрос грамматических форм, выражающих императив, также остаётся открытым. «Причина разногласий заключается в различном подходе как к значению императива (могут ли быть субъектом каузируемого действия все участники речевой ситуации и лица, не принимающие участия в коммуникации), так и к понятию императивной парадигмы (могут ли быть включены в парадигму разнородные по способу образования словоформы и разнотипные по строению глагольные конструкции)» [17: 7].
В.С

50% статьи недоступно для прочтения

Закажи написание статьи по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥

Магазин работ

Посмотреть все
Посмотреть все
Больше статей по русскому языку:

Эффективные методики борьбы с безграмотностью

6462 символов
Русский язык
Статья
Уникальность

Императив в русском языке

25853 символов
Русский язык
Статья
Уникальность

История ораторского искусства в России

8092 символов
Русский язык
Статья
Уникальность
Все Статьи по русскому языку
Закажи статью

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.