Типология концептов
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
В настоящее время в лингвистике отсутствует единая классификация концептов, поскольку типы концептов разнообразны по содержанию и структуре.
Ученые согласны в том, что любой концепт, независимо от типа, имеет базовый слой. Например, базовый слой концепта связан с определенным чувственным образом (например, искусство – картины; религия – церковь, молящиеся люди).
Множественность типологий концептов объясняется наличием разных подходов к пониманию концепта. Кроме того, вариативность классификаций концептов зависит также от критерия, положенного в основу типологии. Опираясь на статьи Д. Д. Хайруллиной («К вопросу о типологии концептов», 2010) и Ю. В. Богоявленской («Проблема типологии концептов в современной лингвистике», 2013), рассмотрим актуальные для данного исследования классификации концептов.
Итак, по степени «конкретности / абстрактности» концепты делятся на конкретные (дом, человек) и абстрактные (дружба, красота, любовь) [Хайруллина, 2010, с. 218].
С. Г. Воркачев рассматривает концепты высшего уровня (долг, счастье, совесть) и обычные концепты (автомобиль, язык, мужчина) [Воркачёв, 2004, с.44]
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
.
Одной из важнейших черт концепта является его реализация в языке или вербализация,при этом вербализация не является обязательным условием существования концепта. Так, И. А. Стернин пишет о том, что в китайском языке есть слово со значением «резкий запах, исходящий от баранины», которое является для китайцев лингвокультурным концептом, как и отсутствующий в русском национальном сознании и поэтому также не вербализованный концепт «Нулевая еда» (семечки, орешки, чипсы, мороженое). В русском языке есть концепт и слово «молодожены», но нет слова «старожены», хотя такой концепт в концептосфере русского народа существует.
К безэквивалентным концептам русской культуры И. А. Стернин относит концепты авось, смекалка, разговор по душам, соборность, показуха, халтурщик, необъятная родина [Cтернин, 2016, с. 51]. К безэквивалентным концептам англичан относятся fortnight (период времени продолжительностью в две недели), challenge – «некоторая сложная задача или проблема, стимулирующая заняться ее решением, требующая усилий, мужества, смелости и напряжения сил для ее решения и предоставляющая возможность людям проверить свои силы на решении этой проблемы, доказать свою способность оказаться на высоте при ее решении» [там же].
Таким образом, концепты могут быть вербализуемыми и невербализуемыми.
С точки зрения лингвистического оформления, вербализованные концепты делятся на лексические, фразеологические, грамматические, синтаксические [Хайруллина, 2010, с
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!