Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Сопоставительный анализ культуронимов в учебниках по английскому языку
100%
Уникальность
Аа
12569 символов
Категория
Языки (переводы)
Курсовая работа

Сопоставительный анализ культуронимов в учебниках по английскому языку

Сопоставительный анализ культуронимов в учебниках по английскому языку .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Необходимо выявить уровни глубокого и поверхностного культурного содержания рассматриваемых единиц. Учащиеся с помощью данной лексики могут изучить культурные расхождения в современном глобализированном социуме.
Привлеченные к исследованию английские языковые единицы используются в настоящей работе двояко: 1) как иллюстративный лингвистический материал для подтверждения определенных знаний в аспекте национальных и культурных представлений, стереотипов; 2) как источник новой информации, благодаря которой формируется языковое сознание участвующих в процессах коммуникации.
С.И. Влахов и С.П. Флорин выделяют следующие типы культуронимов: географические, этнографические, общественно-политические [4, с. 72]. Опираясь на данную классификацию, выделим типы культуронимов в учебниках английского языка.
А) Географические реалии
1. наименования объектов метеорологии и физической географии (time zone);
2. наименования географических объектов, имеющих связь с деятельностью человека (Wimbourne, cause-way);
Б) Этнографические реалии
1. Быт
бытовые заведения, напитки, пища (English break­fast, toast);
транспорт (водители и средства) (cab, brig).
2. Культура и искусство
музыкальные инструменты (bass, organ, single);
игры, праздники (cricket, handball, darts, Queen's Official Birthday, Independence Day of Scotland, Trafalgar Day, Apple Day).
4. Этнографические проявления
наименования лиц по месту жительства (British).
5. Меры и деньги
единицы мер (mile, foot);
денежные единицы (penny, cent, schilling);
Анализ учебника 1 (авторы К.М. Баранова, Д. Дули, В.В. Копылова и др.) демонстрирует, что все темы, которые содержатся в каждом модуле, относятся к уровню поверхностная культура. Он представлен шестью основными аспектами нейтрального характера: праздники, туристические места, еда, знаменитости, традиции, исторические факты (табл. 1). Нет сведений о глубокой культуре. Достаточно развернуто представлена тема праздников, поскольку необходимо знать о символах и событиях в жизни разных наций. В качестве примера можно привести описание Водного фестиваля в Таиланде: Thailand has a Water Festival (Songkran) every April to celebrate the New Year. It starts on 13th April and lasts for two days. People throw water at each other all day and all night [28].
Учебник в межкультурном плане затрагивает такие государства, как Бразилия, Тайвань, Италия, Испания. Представлено описание культуры Великобритании, содержащее сведения о главных английских достопримечательностях в Лондоне, таких как Лондонский Тауэр, Букингемский дворец, а также факты о британских знаменитостях, еде и архитектуре. Информация дается дозированно на протяжении всего учебника. Благодаря этому, учебник провозглашает чувство этноцентризма, представляет наиболее существенные символы культуры.
Люди из разных стран, которые фигурируют на страницах учебника, представлены позитивными личностями. Это жизнерадостные туристы, которые осматривают достопримечательности, совершают покупки и ведут разговоры на нейтральные темы. Тем самым подразумевая, что, хотя народы мира все разные, но они могут жить вместе благодаря своему межкультурному гармоничному взаимодействию

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Приведем фрагмент телефонного разговора между туристическим агентом и британкой, которая планирует посетить Нью-Йорк:
Lisa: Hello?
Peter: Hi! Lisa? This is Peter Douglas from Changing Holidays.
Lisa: Oh! Hello!
Peter: What are your holiday plans for next week?
Lisa: Er…I’m going to fly to New York with my boyfriend, Jon.
Peter: Great. And where are you going to stay?
Lisa: We’re going to stay in the Hotel Athena in Manhattan.
Peter: What are you going to do in New York, Lisa?
Lisa: We’re going to go shopping…we want to see the Empire
State Building, the Statue of Liberty, Central Park… [28].
В разговоре представлено описание Нью-Йорка, как привлекательного места для отдыха с интересными местами. Этот город является олицетворением американской мечты, основанной на материализме. В учебнике представлены фотографии Соединенных Штатов, как страны свободы, на страницах присутствует и Статуя Свободы. Данный тип культурной информации является поверхностно наблюдаемым. Ключевая цель учебника состоит в том, чтобы предоставить соответствующую информацию о символическом аспекте культуры. Эти элементы подтверждают, что культура рассматривается только статично, нейтрально в том смысле, что учащимся не рекомендуется изучать какие-либо более глубокие элементы культуры.
Примеры выявленных культуронимов: bitter, Irish coffee, darts, др. Всего 60 единиц.
Анализ учебника 2 (авторы Н.Н. Деревянко, С.В. Жаворонкова) обнаружил сходство с учебником 1 в плане присутствия шести ключевых аспектов культуры: праздники, туристические места, знаменитости, традиции, литература, информация общего характера. В учебнике 2 присутствуют многочисленные темы, связанные с туристическими местами и географическими объектами. В учебнике представлены две задачи – послушать радиопередачу, в которой гости из Таиланда, Дубая и Непала отвечают на вопросы абонентов о правилах поведения за столом, приветствиях, одежде, мужском и женском поведении, табу.
Учащиеся могут узнать следующую информацию:
− одно из проявлений неуважения в Таиланде – прикасаться к голове кого-либо, поскольку тайцы верят, что душа каждого человека является живой и находится она вместе с разумом;
− тайцы приветствуют друг друга, сложив ладони вместе на груди, слегка кланяются при этом, произносят необходимое приветствие;
− туристам в Дубае не рекомендуется фотографировать мусульманок, это считается оскорблением;
− люди в Непале едят правой рукой, не используют принадлежности из серебра.
Эта задача дает учащимся глубокие познания в культуре, которую было бы сложно понять, если бы никто не знал об этих тонкостях, незнание которых вызывает культурное непонимание. Однако, в учебнике присутствуют только две задачи, которые относятся к глубокой культуре. Таким образом, в учебнике 2 доминируют статические цели в изображении культуры. Цель радио шоу заключается в том, чтобы гости из Таиланда, Непала и Дубая ответили на вопросы туристов, которые планируют посетить эти страны. Преобладающим является, таким образом, туристический аспект понимания других народов и культур.
Примеры выявленных культуронимов: yard, mile, Apple Day, др. Всего 70 единиц.
В учебнике 3 (авторы М. Mann, S

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше курсовых работ по языкам (переводам):

Особенности перевода киберспортивных текстов

47305 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Англицизмы в современном французском языке

35678 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Культуронимы в дидактических текстах

54298 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкам (переводам)
Закажи курсовую работу

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.