Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Культуронимы в дидактических текстах
100%
Уникальность
Аа
54298 символов
Категория
Языки (переводы)
Курсовая работа

Культуронимы в дидактических текстах

Культуронимы в дидактических текстах .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

В современный период в системе школьного образования осуществляются значительные трансформации, которые охватывают практически все грани педагогической деятельности. Одним из существенных факторов продуктивного образовательного процесса является личный интерес учащегося. Такой интерес появляется, если соблюдать ряд условий: креативная личность педагога, насыщенное и увлекательное содержание учебного материала, использование передовых технологий и методик в обучении. Также педагоги имеют дело с многочисленными проблемами, важной из которых является поиск способов оптимизации процесса обучения английскому языку. Главная задача любого педагога состоит не только в обучении детей основам языка, но и формировании понятий об иноязычной культуре в целом. Функционирование в системе языка национально-специфичной лексики требует детального ее исследования, а также особого подхода к ее интерпретации. Исследования в области лингвистики выявили, что данными проблемами занимались и занимаются в настоящее время многие зарубежные и отечественные исследователи: − в аспекте исследования национальной и культурной специфики семантики слов (А.А. Брагина, Е.М. Верещагин, С.И. Влахов, др.); − в аспекте проблемы взаимосвязи семантики и сочетаемости слов (И.В. Арнольд, А. Вежбицкая, И.Р. Гальперин, Е.С. Кубрякова, др.). Актуальность темы исследования обусловлена тем, что, являясь безэквивалентными в отношении другого языка, культуронимы вызывают повышенный интерес и нуждаются в отдельном исследовании, во-первых, с точки зрения лингвистики для определения их национально-культурной специфики и, во-вторых, с экстралингвистической точки зрения для их исследования и дальнейшего описания, которое ставит целью устранение барьеров в общении между представителями разных культур. Помимо этого, изучение национально-культурной специфики семантики культуронимов дает возможность детально рассмотреть неповторимость и своеобразность английского языка, связь его с историей нации, ее характером и обычаями. Тема исследования. В настоящем исследовании рассматривается проблематика функционирования культуронимов в дидактических текстах. Объект исследования – дидактический текст. Предмет исследования – функционирование культуронимов в дидактических текстах. Основная цель исследования состоит в описании функционирования культуронимов в тексте учебника по английскому языку для средней школы. Поставленная цель обусловила важность решения ряда задач: 1. изучить типологические характеристики текстов в учебной сфере общения как области профессиональной коммуникации; 2. определить понятие «дидактический текст»; 3. рассмотреть культуронимы и культурный компонент в учебниках английского языка как иностранного; 4. осуществить лингвостилистический анализ Материалы исследования представлены УМК по изучению английского языка: Английский язык. 5 класс (авторы К.М. Баранова, Д. Дули, В.В. Копылова и др.), Английский язык. 5 класс. Учебник. ФГОС (авторы Н.Н. Деревянко, С.В. Жаворонкова, Laser A2. Workbook includes material for KET (авторы М. Mann, S. Taylore-Knowles), Oxford Grammar for Schools 5 class (автор G. Rachel), New Headway English Course. Elementary Student’s Book (авторы Liz and John Soars). Отобранные УМК содержат увлекательный и насыщенный материал для развития коммуникативной, социокультурной, лингвострановедческой компетенций. Теоретико-методологическая база исследования представлена трудами отечественных и зарубежных ученых – А.А. Брагиной, Е.М. Верещагина, С.И. Влахова, И.Р. Гальперина, В.В. Кабакчи, А.А. Уфимцевой; А. Вежбицкой, Р. Картера, Е. Панто, других исследователей. Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: лингвостилистический анализ; типологический метод; изучение литературных источников; наблюдение; статистический метод. Теоретическая значимость работы видится в том, что ее ключевые положения и результаты представляют важность и актуальность для дальнейшей разработки вопросов лингводидактики, теории текста и дискурса, теории языкового взаимодействия, методики преподавания иностранных языков в средней общеобразовательной школе. Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов данного исследования при изучении теоретических вопросов в процессе преподавания английского языка в средней школе, теории и практики перевода в высших учебных заведениях. Структура работы. Исследование включает введение, две главы, заключение, список использованной литературы и приложение. Во введении обозначены актуальность темы исследования, объект и предмет, цель и задачи исследования, выделен материал исследования, основные методы исследования, представлены практическая и теоретическая ценность работы, структура работы. Первая глава «Теоретические аспекты изучения дидактических текстов в экстралингвистическом контексте» посвящена описанию понятий «текст», «дидактический текст», возникновению и функционированию культуронимов в учебниках английского языка как иностранного, рассматривается принцип изучения внутренней формы культуронимов. Вторая глава «Анализ трансляции культуры в учебниках английского языка» посвящена анализу учебников и учебных пособий английского языка на наличие в них культуронимов; определяются уровни поверхностного и глубокого культурного содержания исследуемого материала. В заключении представлены основные положения и результаты исследования. Список использованной литературы насчитывает 32 источника.

Дидактический текст: определение и сущность понятия

Уникальность текста 12.33%
8447 символов

По определению И.Р. Гальперина, «текст – это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из...

Эта глава неуникальная. Нужна работа на эту тему?
Уникальность текста 12.33%
8447 символов

Культуронимы и культурный компонент в учебниках английского языка как иностранного

Уникальность текста 100%
6650 символов

Проблематика возникновения и функционирования культуронимов рассматривается очень давно, в то же время многие аспекты, как и прежде, носят статус дискуссионных. Так, известно о разных критериях классификации культуронимов, не определена четкая и обща...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
6650 символов

Анализ учебников и учебных пособий по английскому языку

Уникальность текста 84.91%
8786 символов

Необходимо отметить, что в процессе обучения английскому языку в средней общеобразовательной школе учитываются этапы обучения. Затем, в соответствии с данными этапами, используются разные функциональные стили и жанры печатных текстов: ■ для 5-7 класс...

Открыть главу
Уникальность текста 84.91%
8786 символов

Сопоставительный анализ культуронимов в учебниках по английскому языку

Уникальность текста 100%
12569 символов

Необходимо выявить уровни глубокого и поверхностного культурного содержания рассматриваемых единиц. Учащиеся с помощью данной лексики могут изучить культурные расхождения в современном глобализированном социуме. Привлеченные к исследованию английские...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
12569 символов

Заключение

Текст является универсальной дидактической единицей, существующей в образовательном дискурсе, дающей возможность воедино слить два ключевых вектора: овладение системой языковых средств и овладение правилами и нормами общения. Ценной является роль текста в обучении всем видам речевой деятельности. Целостный текст способен выражать законченную мысль, поставляет материал для речевой практики, дает возможность продемонстрировать словарь, источник информации, решает воспитывающие и обучающие цели урока. Работа с печатными текстами на занятиях по английскому языку в 5 классе является не самоцелью, а выступает в качестве средства для развития связной речи у обучающихся. Воспроизведение, изменение и информационная переработка печатного текста имеют и самостоятельную ценность, и вспомогательную ценность как этап становления умения разрабатывать собственные текстовые материалы. В частности, текст в процессе обучения учащихся связной речи является ключевой дидактической единицей, поскольку он дает возможность воедино слить два важных вектора: изучение системы языковых средств и овладение правилами и нормами общения. В учебном тексте все языковые единицы транслируются в естественном окружении и положении, в естественной ситуации. Тексты, используемые в УМК для 5 класса, имеют устойчивый вокабуляр, представленный исконной английской лексикой, простейшими синтаксическими конструкциями. Все это делает малоформатные учебные тексты доступными для понимания учащимися на этапе среднего школьного возраста. Культурная информация представлена в разделах: праздники, туристические места, жизнь знаменитостей, традиции, литература, еда, исторические факты. Были выявлены тематические группы культуронимов: еда, географические объекты, праздники, ритуалы, обычаи, туристические достопримечательности, жизнь знаменитых людей, повседневная жизнь людей в Великобритании. Культурная информация является доступной для учащихся, поскольку учебные тексты снабжены лингвострановедческими комментариями. В процессе исследования было установлено, что наибольшее количество культуронимов присутствует в учебнике Н.Н. Деревянко и др., наименьшее – в учебнике Г. Рейчел. В учебнике Н.Н. Деревянко представлены общеизвестные культуронимы, русские и английские культуронимы. В учебнике Г. Рейчел представлены культуронимы преимущественно английские. В анализируемых учебниках представлены, как правило, поверхностные элементы культуры, отсутствуют материалы для глубокого изучения культур других наций и этносов. Педагогам и методистам следует привлекать такие ресурсы в обучающем процессе, как публицистику, литературные новинки, документальные фильмы. Необходимо затрагивать темы, имеющие связь с расовой дискриминацией, социальной и классовой борьбой, правами человека, нарушениями и соблюдением этих прав. Важно, чтобы учащиеся понимали, как культурные традиции могут трансформироваться под воздействием новых технологий, телевидения, реалити-шоу и ток-шоу.

Список литературы

1. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык / И.В. Арнольд. − М.: Флинта, 2014. − 384 с. 2. Александров Е.П. Учебный текст и текстовая деятельность в образовательном процессе / Е.П. Александров, М.В. Воронцова // Вестник Таганрогского института управления и экономики. – 2015. − № 6. – С. 56-61. 3. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте: учеб. пособие / А.А. Брагина – М.: Академия, 2011. – 180 с. 4. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. − М.: Яз. славян. культуры, 2011. – 287 с. 5. Верещагин Е.М. Лингвострановедение и текст: учеб. пособие / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: ЭКСМО, 2010. – 179 с. 6. Влахов С.И. Непереводимое в переводе / С.И. Влахов, С.П. Флорин. – 3-е изд., испр. и доп. − М.: «Р. Валент», 2012. − 408 с. 7. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: Опыт систематизации выразительных средств / И.Р. Гальперин. − 2 изд., испр. − М.: URSS, 2016. − 376 c. 8. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. – Изд. стереотип. – М.: URSS, 2020. – 144 с. 9. Гальскова Н.Д. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы / Н.Д. Гальскова // Иностранный язык в школе. – 2017. – № 3 – С. 31-35. 10. Кабакчи В.В. Введение в интерлингвокультурологию: учеб. пособие для вузов / В.В. Кабакчи, Е.В. Белоглазова. − 2-е изд., испр. и доп. – М.: Изд-во Юрайт, 2020. − 250 с. 11. Копшукова Е.В. Демоверсии сертифицированных экзаменационных материалов по английскому языку: когнитивно-прагматические аспекты: дисс. … канд. филол. наук / Копшукова Екатерина Валерьевна; [Место защиты: Поволж. гос. соц.-гуманитар. акад.]. – Самара, 2014. – 183 с. 12. Кубрякова Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» / Е.С. Кубрякова. – М.: Книга по Требованию, 2013. – 206 с. 13. Леденева С.Н. О факторах коммуникативной эффективности текста / С.Н. Леденева // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. − 2017. − Т. 23, № 2. − С. 97-101. 14. Маслова В.А. Лингвокультурология. Введение: учеб. пособие для бакалавриата и магистратуры / В.А. Маслова; отв. ред. У.М. Бахтикиреева. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во «Юрайт», 2019. – 208 с. 15. Одинцов В.В. Стилистика текста / В.В. Одинцов. – Изд. стереотип. – М.: URSS, 2014. – 264 с. 16. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: учеб. пособие / А.П. Садохин. − М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2010. − 288 с. 17. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. − М.: Слово/Slovo, 2015. − 261 с. 18. Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: Структура и семантика) / З.Я. Тураева. – 3-е изд. − М.: Либроком, 2012. − 159 с. 19. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков (Вопросы семиотической природы словесных знаков) / А.А. Уфимцева. – Изд. стереотип. − М.: URSS, 2020. − 208 с. 20. Carter R. Corpus Linguistics and Language Teaching: Pathways and prospects / R. Carter // LATEUM 2011: Лингвистика и преподавание английского языка сегодня / гл. ред. О.В. Александрова, ред. И.Н. Фомина, Д.С. Мухортов. − М.: МАКС Пресс, 2011. − C. 11-15. 21. Gómez Rodríguez L.F. The cultural content in EFL textbooks and what teachers need to do about it / L.F. Gómez Rodríguez // PROFILE Issues in Teachers’ Professional Development. – 2015. − № 17 (2). – Р. 167-187. 22. Horsley M., Knight B. A., & Huntly H. The role of textbooks and other teaching and learning resources in higher education in Australia: Change and continuity in supporting learning // International Association for Research on Textbooks and Education. – 2010. − № 3. – Р. 43-61. 23. Knight B.A. Teachers’ use of textbooks in the digital age / B.A. Knight // Cogent Education. – 2015. – [Electronic resource]. − Access mode: http://dx.doi.org/10.1080/2331186X.2015.1015812 (date of the application: 20.10.2020). 24. Panto E. & Comas-Quinn A. The challenge of open education // Journal of eLearning and Knowledge Society. – 2013. − № 9 (1). – Р. 1-12. Материалы исследования 28. Английский язык. Starlight 5 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений и шк. с углубл. изучением англ. яз. / [К.М. Баранова, Д. Дули, В.В. Копылова и др.]. – М.: Express Publishing: Просвещение, 2012. – 112 с. 29. Деревянко Н.Н., Жаворонкова С.В. New Millenium English/ Английский язык. 5 класс. Учебник. ФГОС / Ред. Н.Н. Селянинова. – 4-е изд. − М.: Титул, 2019. – 176 с. 30. Mann M., Taylore-Knowles S. Laser A2. Workbook includes material for KET. – London, Macmillian, 2016. – 159 p. 31. Rachel G. Oxford Grammar for Schools 5 class. – Oxford: University Press, 2013. – 192 р. 32. Soars Liz and John. New Headway English Course. Elementary Student’s Book. – Oxford: University Press, 2004. – 144 p.

Больше курсовых работ по языкам (переводам):

Особенности технического перевода в нефтегазовой отрасли

80507 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Типология переводческих ошибок в устном переводе

81262 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкам (переводам)
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач