Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Фонетические и грамматические особенности
100%
Уникальность
Аа
5850 символов
Категория
Языки (переводы)
Курсовая работа

Фонетические и грамматические особенности

Фонетические и грамматические особенности .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Говоря об истории развития и существования в целом неаполитанского диалекта, следует уточнить, что в период с 1442 по 1458 год неаполитанский язык был официальным языком Королевства Неаполя. Он был заменен тосканским, который стал образцом для итальянской литературы, начиная примерно с 1500 года.
На неаполитанском диалекте существует обширная литература с богатой исторической традицией. В 1339 году Джованни Боккаччо написал Неаполитанскую эпистолу - неаполитанское послание, которое исследователями считается первой работой, созданной на неаполитанском варианте итальянского языка. Еще одной из значительных работ того же периода считается произведение «I Ricordi» («Воспоминания») Луизы де Розы, написанной в 1470 году.
Достаточно долгий период неаполитанский диалект считался языком необразованных людей, а также тех, кто после унификации не понимал итальянского языка. По этой причине в Италии печатались специальные издания на неаполитанском диалекте, которые касались каких-либо важных событий или документов [10, С. 24].
Говоря о различных языковых уровнях неаполитанского диалекта, следует отметить, что по многим параметрам между первым и стандартным итальянским языком имеются значительные расхождения. Ниже будут представлены некоторые из отличительных черт неаполитанского диалекта, которые можно проследить на фонетическом и грамматическом уровнях.
В неаполитанском диалекте некоторые лексические единицы могут иметь два типа произношений: тоническое и ослабленное (una forte e una debole)

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Как правило, первый тип произношения отличается от второго особо выраженной эмиссией последнего гласного. На его месте произносится нечеткий звук - ослабленная финальная гласная. В этих случаях произносится конечная “i” для мужской формы, конечное “a” для женской. Окончание “i” используется для существительных множественного числа. В словах конечная "о", обычно, заменяется на "е" или же опускается в произношении. Также конечная "а" изменяет звучание на "о" краткое или "е" короткое. Оно может изменяться в зависимости от местности употребления неаполитанского диалекта [16].
Стоит также добавить, что между фонетикой стандартного итальянского и фонетикой неаполитанского существуют также отличия следующего типа:
“ls, ns, rs” произносятся как “lz, nz, rz” (pulzino, sarzuso),
существует удваивание согласных между гласными: “bb”, “gg+e,i”, “zzi” (libbro, vizzio, strazzione), а также удваивание согласных, которые стоят в начале слов (’e ssarte, ogge e ddimane).
Неаполитанский также характеризуется большим количеством шипящих звуков и выпадением гласных.
В диалектах итальянского языка, также как и в самом его стандартном варианте, существует понятие финали слога. Последнее может занимать позицию лишь с одним согласным. Реальные слоги представляют собой определенные варианты заполнения сетки слога, которые в диалектах различаются качественно или количественно. Так, к примеру, в неаполитанском диалекте слоги, редуцированные до одной финали (N/T) представлены вариантами “n-ta”, “k-ka”

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥

Магазин работ

Посмотреть все
Посмотреть все
Больше курсовых работ по языкам (переводам):

Омонимия в английском языке

28056 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкам (переводам)
Закажи курсовую работу

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.