Анализ основных характеристик газетного заголовка в современной британской прессе
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
В настоящее время существует большое количество источников, в которых содержится различного рода информация. Одним из таких примеров является газета. За последние несколько лет в печати появились разного рода газеты, которые отличаются друг от друга обилием информации и ее достоверностью. Отметим, что речь в британской прессы отличается от речи в ситуациях иных сфер деятельности. Актуальность данной темы связана с тем, что на данный момент в первую очередь читатель обращает внимание на заголовок и лишь затем решает, читать ему статью либо нет. Именно поэтому заголовок нужно составить так, чтоб после его прочтения захотелось прочитать статью. Именно для этого используются разнообразные стилистические средства. Для создания выразительности может использоваться любое языковое средство, но при этом заголовок должен формировать отношение читателя к публикации еще до ее прочтения. Важную роль играет экспрессивно-оценочная функция газетных заголовков. Предмет работы – газетные заголовки в современной британской прессе. Объект работы – экспрессивно-оценочная функция газетных заголовков. Целью работы является анализ основных характеристик газетного заголовка в современной британской прессе. Для достижения указанной цели были поставлены и решались следующие исследовательские задачи: рассмотреть выразительные средства языка и стилистические приемы; дать определение понятия экспрессивность; выявить синтаксические приемы актуализации газетных заголовков; проанализировать стилистические средства в заголовках британских газет; рассмотреть эмоционально-оценочный эффект заголовков из английских газет The Guardian, The sun, The times. Материалом исследования являются работы таких лингвистов как Арнольд И. В., Арутюновой Н.Д., Архипова И.К., Бабенко Н.Г., Бантышева Л.Л и др. Методы исследования. В исследовании использованы методы научного анализа и синтеза. Структурно работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
Экспрессивность и эмотивность публицистического текста
В лингвистике часто используются такие знаменатели, как: выразительные средства языка, как такового, обладающие экспрессией средства языка, как такового, стилистические средства, стилистические приемы. Данные термины неоднократно употребляются синони...
Определение понятия экспрессивность. Категории экспрессивности
Экспрессивность тесно связана с категорией эмоциональной оценки и с выражением эмоций у человека. Чувства возникают в результате переживания человеком своего отношения к действительности и могут быть выражены как словами, так и другими различными спо...
Открыть главуСинтаксические приемы актуализации газетных заголовков
Первое, с чем сталкивается читатель газетно – журнальной периодики – это заголовок, в большинстве случаев именно заголовок побуждает реципиента прочитать текст, статью. Газетный заголовок несет в себе определенную информацию о содержании публицистиче...
Открыть главуСтилистические средства в заголовках британских газет
Для газетных статей характерна концентрическая подача информации, облегчающая читателю возможность выбрать в газете то, что его интересует. Заголовок дает самую общую ориентацию. При этом очень часто заголовки сообщают основную мысль газетной статьи,...
Открыть главуЭмоционально-оценочный эффект заголовков из английских газет The Guardian, The sun, The times
В газетных заголовках особенно широко используются жаргонизмы и другие лексические элементы разговорного стиля. Даже если в самой статье какая-либо ситуация описывается в более сдержанном стиле, заголовок часто носит более разговорный характер. В газ...
Открыть главуЗаключение
Сделав выводы и проанализировав основные тенденции взаимодействия русского и английского языков в британской прессе отметим, что в заголовках газет могут использоваться самые различные лексические и стилистические средства выразительности. Журналисты создают экспрессивные заглавия, созданные на основе эмоционально окрашенной лексики, фразеологизмов, аллюзий и метафор, синонимов и антонимов. Структура газета формировалась годами, десятилетиями, веками, что привело к ее большому спросу. Газета всегда была и будет самым известным и пользующимся успехом средством массовой информации, также как и заголовок, всегда был и будет неотъемлемой частью любой статьи любой газеты. Газетные заголовки отражают специфику печатного издания: публицистичность, социальную значимость, актуальность, жанровость. В краткой форме заголовки статей передают сущность освещаемых событий, при этом сама жизнь становится их источником. Можно отметить, что, обладая определенными лексическими и стилистическими чертами, газетный заголовок может представлять значительную трудность для переводчика. Чтобы избежать ошибок при переводе, переводчик должен сначала ознакомиться с содержанием статьи и только после этого передавать ее название. Было выявлено, что для воздействия на реципиента, авторы газетных заголовков в англоязычных изданиях стараются использовать как можно больше различных лексических и стилистических средств выразительности. Это могут быть фразеологические сочетания, неологизмы, сокращения, жаргонизмы, гипербола, ирония, метонимия, метафора, аллюзия и использование форм повелительного наклонения. Таким образом, цель работы – анализ основных характеристик газетного заголовка в современной британской прессе – достигнута. Задачи: рассмотреть выразительные средства языка и стилистические приемы; дать определение понятия экспрессивность; выявить синтаксические приемы актуализации газетных заголовков; проанализировать стилистические средства в заголовках британских газет; рассмотреть эмоционально-оценочный эффект заголовков из английских газет The Guardian, The sun, The times – решены.
Список литературы
Арнольд И. В. – Стилистика. Современный английский язык. М., 2014. – 290 с. Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева – М.: Сов. Энциклопедия, 1990. – С. 136– 137. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка: учеб. пособие. 3-изд., перераб. и доп. М.: Высш. шк., 2000. Борисов В. В. Аббревиация и акронимия. Научные технические сокращения в иностранных языках / В. В. Борисов. – М.: газетное изд-во МО СССР, 1972. – 190 с. Галь Н. Слово живое и мертвое. – М.: Международные отношения, 2001. – 368 с. Забелин В.В. Стилевая специфика языка газеты / В.В. Забелин // Общая стилистика: теоретические и прикладные аспекты. Сборник научных трудов. – Калинин, 1990. – С. 112–115 Знаменская Т. А. Стилистика английского языка: учеб. пособие для вузов. М: Едиториал, 2004. 208с. Караганов Е. А. Стилистические особенности заголовков российской и британской прессы // Молодой ученый. – 2014. – №10. – С. 536-538. – URL https://moluch.ru/archive/69/11889/ (дата обращения: 06.12.2018). Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для факультета иностранных языков. – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с. Коровушкин В. П. Нестандартная лексика в английском и русском газетных подъязыках (Понятийный аппарат социолексикологического описания) / В. П. Коровушкин // Вестн. ОГУ. – 2003. – № 4. – С. 53–59. 64 Кочарян Ю.Г. Языковая природа газетного термина/ Ю.Г. Кочарян// Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. – № 1.-2012. С.1-5. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон; Пер. с англ.; Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 180 с. Медведев Н.А., Землянко Е.В. Лексические особенности англоязычных газетных заголовков и передача их при переводе // Молодой ученый. – 2017. – №5. – С. 437–439. Петрова И.Ю. Перевод английских аббревиатур и сокращений./ И.Ю. Петрова, О.А. Колмакова // «Молодежный вестник ИрГТУ».-2012.-№1 Стрелковский Г. М. Теория и практика газетного перевода: Немецкий язык / Г. М. Стрелковский. – М.: Воениздат, 1979. – 210 с. Судзиловский Г. А. Англо-русский словарь / Г. А. Судзиловский. – М.: Воениздат, 1967. – 280 с. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. Цоллер В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика // Филол. науки. 1996. №6. С.62 – 71. Юткина С. В. Функции газетной метафоры в англоязычных газетах // Наука без границ. – 2017. – № 4 (9). – С. 130-135. HYPERLINK "http://www.twirpx.com/file/355163/"Крупнов В.Н. Язык современной прессы. Англо-русский справочник активной лексики http://www.twirpx.com/file/932611 Несветайло Ю.Н. Неологизмы и окказионализмы как средства пополнения лексического макрополя современного английского языка // Гуманитарные и социальные науки. 2010. № 4. URL: www.hses-online.ru Oxford Popular English Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 2000. Сайт The Guardian https://www.theguardian.com/international Сайт The sun https://www.thesun.co.uk/ Сайт The times https://www.thetimes.co.uk/