Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Дипломная работа на тему: Типология кинофильмов, используемых в ходе преподавания русского языка как иностранного
74%
Уникальность
Аа
19565 символов
Категория
Языкознание и филология
Дипломная работа

Типология кинофильмов, используемых в ходе преподавания русского языка как иностранного

Типология кинофильмов, используемых в ходе преподавания русского языка как иностранного .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Кинофильмы традиционно применяются в процессе обучения русскому языку как иностранному, Восприятие звукового текста кинофильма на русском языке способствует подготовке студентов к пониманию языка разных людей. И.А. Щербакова в своей работе «Кино в обучении иностранным языкам» утверждает, что «повседневный педагогический опыт применения фильмов говорит о том, что кино, будучи достаточно интенсивным внешним раздражителем, вызывает продуктивную условно-рефлекторную деятельность и, следовательно, является мощным и эффективным средством, способствующим более быстрому и качественному приобретению знаний и навыков ...» [Щербакова И.А. Кино в обучении иностранным языкам / И. А. Щербакова. - Минск : Вышэйш. шк., 1984. - 94 с.].
Предоставим определения видеофильма (англ. Film – пленка), а также – кино, фильм, телефильм, кинокартина – отдельное произведение киноискусства. В технологическом плане фильм представляет собой совокупность движущихся изображений (монтажных кадров), связанных одним сюжетом [Иофис, Е. А. Фильм / Е. А. Иофис // БСЭ. – 1969–1978. – 449с.]. Е.А. Ильченко дает другое определение кинофильма (видеозаписи) – это любая телепродукция (новости, интервью, ток-шоу, рекламные блоки и т.д.), а также художественные, документальные, мультипликационные фильмы, записанные на пленку или цифровые носители и используемые как дидактические материалы с возможностью многократного просмотра, использования режимов «стоп» и «пауза», быстрого поиска нужного фрагмента [Ильченко Е.А. Использование видеофильмов на уроках английского языка / Е.Ильченко // Первое сентября. Английский язык. – №9. – 2003. – С. 7]. С. Стемплески и Б. Томалин оценивают кинофильм как лучшее после настоящих жизненных ситуаций средство презентации языка в аудитории [Stemplesky, S. Video in Action / Susan Stemplesky, Barry Tomalin. – NY, London, Toronto: Prentice Hall. – 1990. – 173 p.].
А.И. Барменкова определяет видеофильм как аудиовизуальное приложение на занятии по иностранному языку [Барменкова, О. И. (1996). Видеозанятия в системе обучения иностранной речи. Иностранные языки в школе, 3, 20‒25, с. 21]. Н.Ф. Коряковцева, в свою очередь, рассматривает видеофильм как средство наглядности для более полной подачи материала [Коряковцева, Н. Ф. (2010). Теория обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии. Москва: Издательский центр «Академия», с. 34]. Э.Г. Азимов и А.Н. Щукин используют для обозначения аудиовизуальных средств обучения, рассчитанных на одновременное зрительное и слуховое восприятие учебной информации, термин «видеофонограма» [Азимов, Э. Г, Щукин А. Н. (2009). Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). Москва: Издательство ИКАР, с. 37]. В состав видеофонограмм они относят кино, теле- и видеофильмы, а также видеограммы со звуковым изображением. В руководстве по практическому курсу методики преподавания иностранных языков под редакцией И.М. Андреасян находим определение учебного видеоматериала (кстати, понятие «видеоматериал» предстает здесь как синоним видеофильма) как специально подготовленного в методическом и режиссерском плане аудиовизуального средства обучения, предназначенного для создания природных ситуаций общения [Бабинская, П. К., Леонтьева, Т. П., Андреасян, И. М. (2009). Практический курс методики преподавания иностранных языков. Минск: ТетраСистемс, с. 222]. Итак, в этом контексте, мы полностью согласны с мнением А.И. Масленниковой о том, что демонстрация видеоматериалов (видеофильма) во время урока иностранного языка позволяет сделать материал занятия нагляднее, что в свою очередь способствует лучшему пониманию и усвоению ученикам каких-либо знаний [Масленикова, О. И. (2006). Интерактивные обучающие видеофильмы. Телекоммуникации и информатизация образования, 5, 63–65, с. 63].
Д. Уиллис рассматривает видеоматериал в работе лингвистического направления с позиций теории дискурса. Автор отмечает, что кинодискурс является поликодовым языковым образованием, которое сочетает письменную (киносценарий), устную (речь) и визуальную формы репрезентации. Автор также утверждает, что кинодискурс является диалогическим по своей природе, однако эта диалогичность отличается от обычной диалогической коммуникации и характеризуется двумя планами адресантности [Willis, D. (1983). The potentials and limitations of Video. Videoapplications in ELT. Oxford: Pergamon Press., с. 88]. В рамках методики преподавания иностранных языков и культур, именно при формировании компетентности в диалогической речи средствами видеоматериалов, интересными для нас являются оба плана адресантности. Первый, представляющий собой диалог между актерами, обменивающимися репликами и демонстрирующими собственное отношение ко всему, что происходит (однако, имплицируя позицию автора произведения), может использоваться на всех этапах обучения при условии разработки соответствующей системы упражнений и заданий

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Такой кинодиалог является «отражением устной разговорной речи», которая отличается эмоциональной окраской, поскольку содержит большое количество сленгизмов, вульгаризмов, сокращенных форм, восклицаний, эллиптических и вопросительных конструкций и т.п. Второй план, существующий между автором фильма и его зрителем (тогда как актеры лишь опосредованно передают интенцию автора), передает последнему определенные идеи автора, выполняет мотивирующую роль, поскольку провоцирует адресата (зрителя) на продуцирование собственного мнения, что касается событий, продемонстрированных в определенном видеофрагменте.
В методике преподавания иностранных языков и культур широко рассматривался вопрос классификации аутентичных видеоматериалов. Проанализировав литературу по данной проблеме, нами было установлено, что не существует четко определенной классификации видеоматериалов. Их разделяют в основном в соответствии с такими критериями, как:
1) тип / жанр;
2) назначение / цель создания;
3) способ презентации;
4) тематика;
5) структурные особенности;
6) условия использования.
Рассмотрим классификации видеоматериалов в работах П.К. Бабинской, Т.П. Леонтьевой, Т.С. Малышевой, что поможет нам определить наиболее удобную для использования в нашем исследовании классификацию. П.К. Бабинская классифицирует аутентичные видеоматериалы в зависимости от их типа и выделяет такие, как: художественные, документальные и мультипликационные фильмы, сериалы, интерактивные видео (мультфильмы), телепередачи, ток-шоу, интервью, клипы, рекламные блоки, трейлеры к фильмам [Бабинская, П. К., Леонтьева, Т. П., Андреасян, И. М. (2009). Практический курс методики преподавания иностранных языков. Минск: ТетраСистемс, с. 14]. В исследовании Т.С. Малышевой находим классификацию видеоматериалов в соответствии с их жанрами: художественный фильм, телевизионная документалистика, ток-шоу, мультипликационный фильм и рекламный ролик [Малышева, Т. С. (2012). Формирование социокультурной компетенции студентов лингвистических вузов посредством аутентичных видеоматериалов (автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.02). Нижний Новгород, с. 11-13]. Специфические особенности каждого из указанных видеоматериалов систематизируем с помощью таблицы 1.
Таблица 1
Классификация видеоматериалов с учетом их жанровой специфики (по Т.С. Малышевой)
Жанр видеоматериала Специфические характеристики жанра
1. Художественный фильм / игровое кино Вид киноискусства, построенный на игре актеров, моделирующий на экране образный мир (интерпретацию реальной действительности) с целью эмоционально-чувственного воздействия на зрителя
2. Телефизионная документалистика (информационная, аналитическая, документально-художественная) Фильм, в основу которого положены съемки реальных событий и лиц, являющихся источником общественно значимой информации. Темой документальных фильмов чаще всего становятся исторические события, культурные и социальные явления, известные личности и общества
3. Ток-шоу Жанр телепередачи, телевизионной дискуссии, предусматривающий обсуждение вопросов общего интереса, точек зрения. Формат ток-шоу не имеет четких границ и занимает промежуточное место между информационными и развлекательными программами
4. Мультипликационный фильм Вид киноискусства, произведения которого создаются методом покадровой съемки последовательных фаз движения рисованных или объемных картинок
5. Рекламный ролик Специальная информация о лицах или продукции, демонстрирующая способы потребления и возможности использования товаров и услуг как средства повышения собственного статуса и социальной дифференциации
Т.П. Леонтьева классифицирует видеоматериалы согласно их назначению и выделяет их следующие типы:
1) специально предназначенные для обучения иностранному языку (видеокурсы, обучающие фильмы);
2) предназначенные для носителей языка, аутентичные (художественные фильмы, прямая трансляция телепрограмм в эфир);
3) разработанные и адаптированные преподавателями и учениками (различные типы видеоматериалов) [Леонтьева, Т. П. (1995). Опыт и перспективы применения видео в обучении иностранным языкам. Нетрадиционные методы обучения иностранным языкам в вузе: материалы респ. конференции, (сс. 61‒74). Минск., c. 64].
По нашему мнению, представленная классификация Т.П. Леонтьевой во многом похожа на классификацию аутентичных видеоматериалов, предложенную Дж. Лонерганом, согласно которой выделены и охарактеризованны четыре вида видеоматериалов, которые можно использовать в процессе обучения иностранным языкам:
1) учебные видеоматериалы, которые входят в комплект современных учебно-методических комплексов;
2) видеоматериалы, имеющиеся в наличии, которые легко купить или взять напрокат (художественные, документальные, анимационные фильмы, учебные программы и т.д.);
3) программы, записанные с телевизионных каналов;
4) видеофильмы, снятые самостоятельно учителем и учеником [Lonergan, J. (1984). Video in Language Teaching

50% дипломной работы недоступно для прочтения

Закажи написание дипломной работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше дипломных работ по языкознанию и филологии:

Изучение орфографии в школе на примере правописания частицы "не" с прилагательными и причастиями

105934 символов
Языкознание и филология
Дипломная работа
Уникальность

Лингвостилистические особенности романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин»

109791 символов
Языкознание и филология
Дипломная работа
Уникальность

Анализ номинаций лошади в диалекте и фольклоре Прикамья, включающего в себя Пермский край и Удмуртию

80668 символов
Языкознание и филология
Дипломная работа
Уникальность
Все Дипломные работы по языкознанию и филологии
Закажи дипломную работу

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.