Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Дипломная работа на тему: Понятие билингвизма и развитие различных языковых способностей у двуязычных детей
58%
Уникальность
Аа
11715 символов
Категория
Русский язык
Дипломная работа

Понятие билингвизма и развитие различных языковых способностей у двуязычных детей

Понятие билингвизма и развитие различных языковых способностей у двуязычных детей .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

В лингвистической литературе, посвященной вопросам языковых контактов, существуют противоречивые или даже диаметрально противоположные подходы к сущности и природе явления билингвизма, трактовка термина, которым оно сказывается, классификации типов билингвизма, а также аспектов его исследования.
Билингвизм или двуязычие в лингвистической трактовке определяется как практика поочерёдного использования двух языков [Вайнрайх, 1979: 22; Mackey, 1968: 555; Romaine,2004: 12]. При этом указывается на главную черту этого явления - функционирование двух языков в общении одних и тех же носителей. Это обстоятельство особенно важно, поскольку взаимодействие систем реализуется только в их функционировании. Герд, рассматривает билингвизм как способность тех или иных групп населения общаться двумя языками в зависимости от ситуации или обстоятельств.
В словарях лингвистических терминов билингвизм рассматривается как одинаково совершенное владение двумя языками в различных условиях общения. Считая билингвизмом хорошее владение и национальным языком, и языком межнационального общения, В. Русановский отмечает, что развитие двуязычия отнюдь не является препятствием на пути развития национальных языков, наоборот, явление билингвизма может быть одним из важных источников дальнейшего развития национальных языков.
Однако, независимо от существующих подходов к толкованию термина «билингвизм», имеющееся многообразия научных взглядов на его сущность и природу можно разделить на две группы. Первая концепция трактует билингвизм как одинаково свободное владение двумя языками, в то время как вторая концепция допускает значительные различия в знании двух языков и наличие в билингва различной степени (от низкого к высокому) владение родном языке, хотя и предполагает пользование приобретенным языком в ситуации общения с носителем языка. Эти две концепции отражают узкое и широкое понимание двуязычия. Так, ряд исследователей считают, что термин «билингвизм» можно использовать только в том случае, если владение вторым языком приближается к обладанию родным. Другие ученые [Pозенцвейг, 1972: 11; Hakuta, 1986: 4; Haugen, 1972: 99-102; Diebold, 1961: 97-112], наоборот, утверждают, что в условиях билингвизма степень владения одним из языков может быть и достаточно низким.
В научной литературе наиболее распространенным является определение двуязычия, данное Е.М. Верещагиным. Он пишет, что «человек, пользующийся в общении только первичной языковой системой, может быть назван монолингвом (букв, одноязычным).
На современном этапе развития науки доказано многими психологами, что двуязычие представляет собой прогрессивное социальное явление, оно усиливает развитие интеллектуальных способностей и речи билингва, что способствует лучшему пониманию родного языка.
Обращаясь к мировому и отечественному научному опыту в вопросах билингвистической исследований, находим особенности классификации видов, типов и разновидностей билингвизма, отражающие различные критерии в его оценке

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Прежде всего, исследователи учитывают формирование билингвизма, включая такие признаки как особенности связи с мышлением, стадия или уровень владения языками, степень родства языков, условия формирования двуязычия, ситуации общения и тому подобное.
Систематическая разработка классификации типов билингвизма в психолингвистических и социолингвистическом аспектах начинается св. Вайнрайха, где он противопоставил субординативными и координативного билингвизм.
В. Маккей определил в зависимости от уровня владения языками сбалансированный и несбалансированный билингвизм. А. Пачев указал на понятие реципрокного и нерецепрокного билингвизма.
Пытаясь найти общие черты в различных определениях билингвизма и опираясь на теорию Л.С. Выготского, финский исследователь А. Куура предлагает различать следующие типы билингвизма:
стимульный (приобретенный до трех лет),
сукцесивний (приобретенный между тремя и шестью годами),
субординативными (приобретенный между семью и двенадцатью годами).
С. Эрвин исходя из того, усваивались языка одновременно или в определенной последовательности, говорит об одновременном и консективном (последовательном) билингвизме. Л. Гарднер и В. Ламберт противопоставили интегральный и инструментальный билингвизм (последний связан с определенной прагматической целью усвоения языка, первый – с самоидентификацией билингва).
Типология современного билингвизма нашла определенное отражение в работах отечественных ученых с различными концептуальными позициями.
Е.М. Верещагин выделяет типы билингвизма на основе психолингвистических и методических критериев:
чистый и смешанный билингвизм,
непосредственный и опосредованный (по связи с мышлением),
естественный и искусственный билингвизм (при условии формирования),
рецептивный, репродуктивный и продуктивный билингвизм (по количеству усвоенных речевых действий),
координативного и субординативными билингвизм (по характеру взаимодействия контактирующих языков в сознании индивида).
Н.Н. Михайлов определяет следующие признаки для типологии двуязычия:
особенности компонентов двуязычия,
степень овладения ими,
характер ее связи с мышлением,
степень распространенности,
характер распространенности,
метод распространения,
время овладения,
способ овладения,
форма функционирования двуязычия.
Согласно этих признаков учёный говорит о следующих видах билингвизма:
однородный и неоднородный билингвизм;
продуктивный, репродуктивный и рецептивный билингвизм;
непосредственной и опосредованный тип двуязычия;
массовый, групповой ииндивидуальный билингвизм;
добровольно изучен и насильно навязан тип билингвизма;
стихийно усвоен и специально изучен билингвизм;
устный, письменный и двуединый тип билингвизма.
З. Муратова предлагает характеризовать ситуацию билингвизма с трех позиций: с точки зрения функционирования компонентов двуязычия, с учетом особенностей возникновения и развития билингвизма как социального явления, с точки зрения уровня владения языками билингвов

50% дипломной работы недоступно для прочтения

Закажи написание дипломной работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше дипломных работ по русскому языку:

Средства эмоциональности в смс сообщениях и интернет коммуникациях

84497 символов
Русский язык
Дипломная работа
Уникальность

Языковые средства выражения эмоций

74413 символов
Русский язык
Дипломная работа
Уникальность
Все Дипломные работы по русскому языку
Закажи дипломную работу

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.