Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Статья на тему: Поэма «Божественная комедия» Данте Алигьери
100%
Уникальность
Аа
6281 символов
Категория
Литература
Статья

Поэма «Божественная комедия» Данте Алигьери

Поэма «Божественная комедия» Данте Алигьери .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

«Божественная комедия» - средневековая поэма, написанная Данте Алигьери в период с 1307 по 1321 гг.
Создателем поэмы является Данте Алигьери (1265-1321) – известный флорентийский общественно-политический деятель и поэт. «Божественная комедия» стала последним произведением Данте.
Изначально произведение носило название «Комедия». Эпитет «Божественная» впервые употребил известный флорентийский писатель и поэт Джованни Боккаччо. Поэма состоит из трёх частей (кантик): «Ад», «Чистилище» и «Рай». Всего в поэме сто песен, из них 34 приходится на «Ад» и по 33 на «Рай» и «Чистилище». Поэма была написана терцинами – трехстишиями, в которых средняя строка каждого трехстишия рифмуется с двумя крайними строками следующего. Оригинальный язык поэмы – итальянский. «Божественная комедия» считается первым произведением, написанным на современном итальянском языке.
Время создания «Ада» датируется 1307-1310 гг., «Чистилища» - 1311/1312 до 1317 г. не включительно, «Рая» - в последние годы жизни поэта. При жизни Данте были опубликованы только «Ад» и «Чистилище». Полностью поэма была выпущена после смерти поэта в 1322 г.
Уже в 1373 г. во Флоренции была создана публичная кафедра для объяснения поэмы. Впервые «Божественная комедия» была напечатана в 1472 г. в Фолиньо, затем в 1474 г. – в Риме, в 1481 г. – во Флоренции. За XVI – XVII вв. поэма была переведена на латинский, испанский, английский и французский языки. К концу XIX в. произведение было переведено на двадцать языков. В России впервые перевод появился в XVIII в. В 1853 г. Д.Е. Мин переводит «Ад». В советское время появляется перевод «Божественной комедии» М.Л

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Лозинского, выполненный в 1939-1945 гг. В 1946 г. М.Л. Лозинский был награжден Сталинской премией первой степени за образцовый перевод «Божественной комедии». В постсоветский период появляются переводы А.А. Илюшина и В.Г. Маранцмана.
Главным героем «Божественной комедии» является сам Данте. В начале произведения он заблудился в лесу и там был атакован тремя дикими зверями. Спастись из этой ситуации герою помогает античный поэт Вергилий, которого на выручку послала умершая любовь всей жизни героя Беатриче. Вергилий предлагает главному герою совершить путешествие по загробному миру.
Большое значение в поэме имеет средневековый аллегоризм. Каждый момент в поэме может быть истолкован в нескольких значениях, особенно это касается завязки сюжета.
Изначально персонажи отправляются в Ад. Перед Адом находится особое место, куда попадают те, кто ничем не отличился в жизни. Ад располагается в земном пространстве. В «Божественной комедии» он предстаёт в виде сужающейся книзу воронки. Ад поделен на девять кругов, некоторые из которых подразделяются на пояса.
Каждому кругу Ада соответствует свой грех. Для каждого греха существует особое наказание. Данте располагал грехи в зависимости от степени их тяжести. Все грехи он делил на грехи вследствие невоздержанности и страсти, из-за злобы и открытого насилия и обмана. Грехи, совершенные из-за страстей, менее страшны, чем за обман или предательство.
Первый круг – Лимб, куда попадают все достойные, однако не принявшие крещение и некрещенные младенцы. Второй круг для прелюбодеев, на третьем располагаются чревоугодники

50% статьи недоступно для прочтения

Закажи написание статьи по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Магазин работ

Посмотреть все
Посмотреть все
Больше статей по литературе:

Аксиологические координаты в творчестве Виктории Токаревой

17093 символов
Литература
Статья
Уникальность

Опыт использования цифровых технологий из практики преподавания

13905 символов
Литература
Статья
Уникальность
Все Статьи по литературе
Закажи статью
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Найти работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.