Значение артикля в немецком языке
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
В языкознании не существует единого мнения относительно значения артикля. Некоторые исследователи, как уже отмечалось, признают наличие и артикля только грамматического значения, другие считают, что лексическое значение является неотъемлемой частью артикля.
Н.Л. Огуречникова отмечает, что для определенного артикля лексическое значение может быть сформулировано как «количественная информация о содержании речевых единиц (слов в речи и синтагм), выделенных при помощи артикля». Определенный артикль, указывая на наличие одного варианта содержания у слова или словосочетания в речи, характеризует соответствующий фрагмент текста как однозначный, а неопределенный артикль, указывая на потенциальную вариантность речевого содержания у слова или словосочетания, – как неоднозначный [Огуречникова, 2008, с.7]. Например:
Timm war trotz seiner drei Jahre schon ein kräftiger kleiner Bursche, der besonders hübsch lachte und der einen Ozeandampfer aus Küchenstühlen oder ein Auto aus Sofakissen ganz selbständig regieren konnte (Krüss, S.8). – Nur wenn der Vater zu Hause war, ertönte noch sein kleines drolliges Gelächter mt dem Schlucker am Schluß (Krüss, S.8). В первом высказывании сообщается о том, что Тим – один из мальчиков (ein Bursche), ein Ozeandampfer – одно, любое, судно из океанских суден, ein Auto – один автомобиль из множества ему подобных. Во втором высказывании определенный артикль der, употребленный с существительным Vater, указывает на то, что речь идет именно об отце Тима, а с помощью существительного и артикля dem Schlucker характеризуется смех Тима.
Интерпретация лексической сущности немецкого артикля представлена в концепции категории соотнесенности / несоотнесенности, предложенной Л.Р. Зиндером и Т.В. Строевой [Зиндер, Строева, 1981, с.219].
В свете данной концепции определенный артикль выполняет в немецком языке функцию индивидуализации конкретного предмета, вступая при этом маркером ситуативной уникальности объекта
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
.
Например: Ein Taxi kam langsam über die Brücke gefahren (Remarque, S. 7). В данном высказывании при переводе его на русский язык артикль die, который употреблен вместе с существительным Brücke, можно передать как этот (мост).
Кроме того, он может выполнять функцию генерализации класса предметов или модификации всей группы существительного в целом. Например:
Der Mensch muß seinen Schlaf haben (Kafka, S.6). Здесь под сочетанием артикля der и существительного Mensch подразумевается не конкретный человек, а как представитель обобщенного класса (какой-либо человек).
Неопределенный артикль имеет значение отграничения одного класса предметов от другого. В данном случае неопределенный артикль указывает на то, что предмет, лицо или явление, обозначаемое существительным, представляет собой «один из многих», то есть выполняет функцию классификации или определения. В высказывании Ich begriff noch gar nicht, daß mich ein Mensch lieben konnte (Remarque, S. 162) речь идет о некоем представителе класса людей.
В концепции Л.Р. Зиндера и Т.В. Строевой отсутствие артикля (нулевой артикль) имеет значение несоотнесенности имени с конкретным предметом или классом, то есть на то, что оно представляет собой понятие в самом широком смысле слова. Однако существительное, которое сопровождается артиклем, в составе высказывания вступает в связи с другими словами, поэтому соотносится с ними, поэтому такую соотнесенность называют понятийной. В связи с этим можно говорить о формировании значения определенного артикля под влиянием контекста.
Таким образом, значимое отсутствие артикля (нулевой артикль) указывает на соотнесенность существительного с каким-либо понятием в наиболее общем виде, вне категорий классификации и индивидуализации
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!