Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Юмористические стилистические приемы и выразительные средства в рассказах О.Генри
100%
Уникальность
Аа
30458 символов
Категория
Языки (переводы)
Курсовая работа

Юмористические стилистические приемы и выразительные средства в рассказах О.Генри

Юмористические стилистические приемы и выразительные средства в рассказах О.Генри .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Литература XIX века в целом вбирает в себя различные художественные стили и направления, сыгравшие важную роль в становлении мировой классической литературы как таковой. Многие страны внесли свой неоценимый вклад в эту сокровищницу. Немалую роль в формировании особого литературного стиля сыграли произведения американских авторов, например, таких как Э.А. По, М. Твен и др. Среди них, на взгляд, особое место занимает творчество О. Генри (настоящее имя Уильям Сидни Портер) (1812-1870), который опираясь на опыт своих предшественников, развил такой жанр, как новелла, до совершенства. В целом его новеллы характеризуют особая ироническая тонкость, динамичный сюжет, отсутствие психологизма и неожиданная развязка. Произведения самого автора, а также особенности использования им стилистических приемов в литературе, внимательно изучалось немалым количеством отечественных и зарубежных литературоведов и языковедов. Здесь можно выделить исследователя П. Кларксона, который подчеркивал историческую значимость произведений О. Генри, сумевшего запечатлеть в своем творчестве жизнь Америки рубежа XIX-XX вв. и возродить американскую новеллистическую традицию [Костюченко, с. 9]. Среди других исследователей творчества новеллиста стоит отметить отечественных авторов, таких как А.А. Аникст, П.В.  Балдицына, Ф. Х. Золотаревскую, И.М. Левидову, Т. Сильман, Б. В. Томашевского, Б. М. Эйхенбаума. В работах этих исследователей О. Генри выступает как гений фабульно-анекдотической новеллы, в которой присутствует отточенность формы, а также отчуждения от самой формы, выражающаяся в определенной системе иронической и пародийной игры. Стилистика художественной литературы изучает стиль как внутренне цельную и единую систему взаимосвязанных структурных элементов, находящихся между собою в разных формах связи, соотношений и взаимодействий. Стилистические особенности и выразительные средства произведений О. Генри по сей день вызывают достаточно большой интерес и неоднозначный подход к его творчеству среди многих литераторов и языковедов.

Юмористические стилистические приемы и выразительные средства в рассказах О. Генри

Уникальность текста 88%
6305 символов

Объектом данного исследования является изучение стилистики текстов американской литературы XIX века. Предметом исследования является изучение литературных произведений О. Генри. Цель исследования - определение и выявление стилистических особенностей ...

Открыть главу
Уникальность текста 88%
6305 символов

Стилистические средства, используемые в литературе

Уникальность текста 76.4%
8743 символов

Стилистика как таковая представляет собой раздел языкознания, изучающий такие стили, как стиль языка, стиль речи, жанровые стили и т.п. Если говорить об образности в языке, то важно подчеркнуть, что она представляет собой сложную и многозначную катег...

Открыть главу
Уникальность текста 76.4%
8743 символов

Заключение

Исследователи подчеркивают, что произведения американского классика-новеллиста О. Генри имеют большую историческую значимость, поскольку автору удалось запечатлеть в своем творчестве жизнь Америки рубежа XIX-XX вв. и возродить американскую новеллистическую традицию как таковую. В данной работе в первой главе были изучены особенности американской реалистической прозы половины XIX – начала XX вв. Исследователи художественной литературы США полагают, что первый переход от так называемых жанров sketch и tale к жанру короткого рассказа совершался постепенно. Наиболее заметными фигурами среди авторов в 20-30-х гг. XIX века были Вашингтон Ирвинг и Эдгар По. Второй четкий переход к жанру короткого рассказа происходил в первую декаду ХХ столетия. Особенно ярко данный переход прочитывается в произведениях О. Генри. В работе представлены точки зрения на жизнь и творчество О. Генри исследователями М.М. Бахтиным, Б.М. Эйхенбаумом и др. Литературоведы определяют, что пародии новелл О. Генри направлены на формальную (жанровую) сторону журнальной беллетристики, а также на ее стили и систему выразительных средств языка. Во второй части работы рассматриваются стилистические средства, используемые в художественной литературе. Стилистика, как таковая, рассматривает образные средства с точки зрения возможности их употребления в том или ином контексте, в использовании образности в текстах различных стилевых жанров: художественном, научном, публицистическом и т. д. В стилистике к основным тропам относят: метафору, метонимию, синекдоху, являющуюся также разновидностью метонимии; а также гиперболу, литоту. К стилистическим фигурам относят: сравнение, эпитет, оксюморон. Вместе они образуют так называемые фигуры переосмысления, которые формируются в определенные группы. Некоторые из таких тропов и стилистических фигур были рассмотрены подробно. В третьей части работы приведен ряд примеров из двух произведений О. Генри, глее ярко отображены разного рода стилистические приемы, используемые автором для изображения комического или юмористической стороны жизни своих героев. Анализируя примеры, было выявлено, что наиболее часто в новеллах встречаются такие средства выразительности как ирония, оксюморон, антитеза, градация, перефраза и другие.

Список литературы

Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык : Учебник для вузов / И.В. Арнольд. –10-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 384 с. Бахтин, М.М. Из архивных записей к работе «Проблемы речевых жанров» // Собрание сочинений: В 7 т. Т. 5: Работы 1940-х — начала 1960-х гг. М.: Русские словари, 1997. – 428 с. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка: Учебник (на английском языке). Изд. 6-е. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014. – 336 с. Знаменская, Т.А. Стилистика английского языка. Основы курса: Учебное пособие (на английском языке). Изд. 4-е, испр. и доп. – М.: КомКнига, 2006. – 224 с. Золотаревская, Ф. Х. О. Генри и его новеллы. – М.: Сфера, 2001. – 588 с. Иванов, С.С. Игра слов и способы ее создания: смысловая и звукосмысловая нагрузка // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2009, № 6 (2), с. 227–231. Костюченко, М.В. Художественные особенности новеллы О. Генри на примере произведения «Дары Волхвов» // Уральский филологический вестник, 2017. № 5. - С. 8-13. Мед, Н.Г. Оценочная фразеологическая моделируемость в типологическом // Вопросы языкознания. – 2009. – с. 132. Оленева, В.И. Современная американская новелла. Проблемы развития жанра. Киев: Наукова думка, 1973. – С. 118-126. Генри, О. Родственные души [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://smartfiction.ru/prose/makes_the_whole_world_kin/ (дата обращения: 26.04.2020). Генри, О. Фараон и хорал [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://az.lib.ru/o/ogenri/text_09_faraon_i_horal.shtml (дата обращения: 26.04.2020). Жданова, Д.А. Язык, жизнь и игра в новеллах О. Генри [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://vestnik.journ.msu.ru/books/2012/1/yazyk-zhizn-i-igra-v-novellakh-o-genri/ (дата обращения: 26.04.2020). Эйхенбаум, Б.М. О. Генри и теория новеллы [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.opojaz.ru/ohenry/ohenry05.html (дата обращения: 26.04.2020). Henry, O. Makes the Whole World Kin [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://americanliterature.com/author/o-henry/short-story/makes-the-whole-world-kin (дата обращения: 26.04.2020). Henry, O. The Cop and the Anthem [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://englishfox.ru/the-cop-and-the-anthem.html (дата обращения: 26.04.2020).

Больше курсовых работ по языкам (переводам):

Инверсия в английском языке

42445 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Особенности технического перевода в нефтегазовой отрасли

80507 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Язык поэзии 20 века

70819 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкам (переводам)
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты