Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Языковые особенности англоязычной поэзии XX века
100%
Уникальность
Аа
10678 символов
Категория
Языки (переводы)
Курсовая работа

Языковые особенности англоязычной поэзии XX века

Языковые особенности англоязычной поэзии XX века .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

В литературе, как и в других видах искусств, XX век знаменуется различными изменениями классической формы произведений, создание новых концепций и подходов к созданию произведений. В поэзии Англии и США в начале прошлого века зародились различные течения, которые предлагали свой взгляд на то, каким должен быть поэтический язык.
Уже в 10-е гг. XX века в Англии появились два течения, которые противопоставляли себя традиции: георгианцы и имажисты. Группа георгианцев объединяла более пятидесяти поэтов (Дж. Мейсфилд, Л. Аберкромби, Э. Томас, Г. Боттомли, У.Г Дэйвис, А. Роузенберг, Р. Грейвз, Э. Бланден, З. Сассун и др.). Поэты, относившиеся к этому течению, были противниками традиций А. Теннисона и Р. Киплинга. Георгианцы стремились к простоте поэтического языка и тем самым следовали традициям «озерной школы», отходили от сложности викторианского стиха. Что касается тематики, то в своих произведениях они следовали реалистическим тенденциям. В произведениях некоторых поэтов наблюдалось сближение поэтической речи с речью разговорной, но если сравнивать их с произведениями имажистов, то стихи георгианцев можно назвать более близкими к традиции .
Основным вдохновителем течения имажизма становится Т.Э. Хьюм, который объединяет поэтов, стремящихся изучать философию искусства и искать новые пути его постижения. Это объединение, куда входят Ф. Флинт, Э. Сторер, Дж. Кэмпбелл, Ф. Фарр, Ф.У. Тэнкрид, литераторы называют «Клубом поэтов». Позже к этому течению присоединяется Э. Паунд, который и стал основным теоретиком концепции языка имажистской поэзии. По-новому стала определяться рифма стиха, которая была уже не обязательной: поэты создавали свободный стих, которые были близки рифмованным стихам своей четкой звуковой организацией. Стих, по мнению имажистов, не должен опираться на ритм, а должен исходить из музыкального звучания стиха. Вскоре к Паунду, Флинту и Х. Дулитл присоединяется Р. Олдингтон и эта четверка составляет ядро английского имажизма второго этапа. Последователи имажинизма выступали за новую поэзию, новый стиль, лишенный литературных клише и «устоявшихся» выражений. Английский язык представлял широкие возможности для причудливой игры слов, давал возможность продемонстрировать звуковые нюансы, возникающие из взаимодействия долгих и кратких гласных, разнообразие ассонансов и аллитераций, богатство ритмических возможностей, тонко организованный музыкальный ритм.
Во время Первой мировой войны появилась группа «окопных поэтов», которые создавали «поэзию траншей» (Р. Брук, Ч. Сорли, А. Роузенберг, У. Оуэн). «Творчество “окопных поэтов” было шагом вперед по сравнению с камерностью георгианцев и имажистов и свидетельствовало о жизненности реалистических тенденций в английской поэзии»

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

.
Нужно отметить, что, рассматривая англоязычную поэзию, сложно разделить английских и американских поэтов, поскольку многие из них были выходцами из США и оказали значительное влияние на поэзию Англии и европейскую поэзию в целом, к ним относятся, например, Э. Паунд и Т.С. Элиот. Однако важным для изучения языка англоязычной поэзии является понимание, что в США доминировали «демократическая и реалистическая тенденции, восходящие к У. Уитмену», они «были сильнее, она теснее оказалась связанной с жизнью, не боялась ни публицистичности, ни социологизирования» .
10-е гг. ХХ века в литературоведении США обозначаются как «поэтический Ренессанс» В это время в Чикаго был основан журнал «Poetry», в котором публиковали свои произведения Р. Фрост, К. Сэндберг, Э.Л. Мастерс, В. Линдзи, Э.А. Робинсон.
Р. Фрост является одним из наиболее известных американских поэтов. В его произведениях сюжеты обыденной жизни подвергаются философскому осмыслению. Благодаря этому, стихотворения Фроста кажутся более близкими английской литературе, чем американской, поэт стремился продолжать традиции XIX века, поэтому во многом отличается от других представителей англоязычной поэзии XX века.
Карл Сэндберг, один из значимых американских поэтов начала XX века, был сторонником использования в поэзии «свободного стиха», обращался к фольклору, поэтому его стихотворения близки к народной поэзии внутренним ритмом, внутренними созвучиями, нетривиальной, во многом скрытой поэтикой .
В 20-х гг. «ощущение разлада» оказывает сильное влияние на формирование своеобразия тем и формы поэтических произведений различных авторов, в том числе и Т.С. Элиота.
Американский поэт Т.С. Элиот создал свою поэтическую технику и форму, но при этом он пользовался открытиями поэтов предыдущих поколений. Так, от французских поэтов он перенял «тенденции приближения поэтического языка к разговорной речи» ; от имажистов – опрощения поэтического языка. Элиот завершил процесс обновления стиха и поэтического языка, который развивался в английской поэзии на протяжении нескольких десятилетий. Влияние Элиота как теоретика было связано с тем, что он потеснил «чистый лиризм» и восстановил мысль как значащий элемент в поэзии. Элиот острее других в Англии ощутил, что и выбор поэтических тем, и их словесная инструментовка, и поэтический синтаксис, и ритмика должны в данный период времени быть связаны с отходом от романтического стиля. Тем самым он понял и выразил тенденцию, объективно наметившуюся в развитии европейской поэзии и искусства в целом . От символистов Элиот перенял принцип двуплановости поэтического слова, интерес к ассоциативности слова

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше курсовых работ по языкам (переводам):

Язык поэзии 20 века

70819 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Прикладная лингвистика: история, задачи и основные направления исследований

36365 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Реалии и их способы передачи при переводе

96468 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкам (переводам)
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач