Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Специфика поэзии англоязычных авторов второй половины XX века
93%
Уникальность
Аа
12089 символов
Категория
Языки (переводы)
Курсовая работа

Специфика поэзии англоязычных авторов второй половины XX века

Специфика поэзии англоязычных авторов второй половины XX века .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Во второй половине XX века англоязычная поэзия стала меняться под влиянием такого течения, как постмодернизм, экспериментальных подходов к стиху. В конце XX века стала наблюдаться тенденция к возврату традиционных взглядов на организацию поэтических произведений.
Текст стихотворения Ф. Ларкина «The Mower» состоит из четырех строф (3 строфы по 3 строки и 1 строфа из 2 строк). В смысловом отношении стихотворение разделяется на три части: в первой описывается, как лирический герой находит ежа, который погиб от его косилки, во второй части следует описание нового дня, не приносящего отступление мук совести, в третьей части подводится философский итог о необходимости внимательного отношения друг к другу. В этом стихотворении содержится последовательный сюжет, состоящий из нескольких эпизодов, что часто не свойственно поэзии XX века.
Связность текста обеспечивают дейктические слова: next morning, I had seen it before, and even fed it, once, повтором слов с семантикой разрушения и смерти: killed, mauled, unmendably, death, burial, дейктическим повтором: A hedgehog jammed up against the blades, / Killed. It had been in the long grass. / I had seen it before, and even fed it, once, союзом while: Of each other, we should be kind / While there is still time.
Фоностилистические средства создания образности: 1) паузы, которые создаются запятыми: The mower stalled, twice; kneeling, I found; 2) ассонанс: Now I had mauled its unobtrusive world; 3) аллитерация: A hedgehog jammed up against the blades;
Лексико-семантические средства создания образности: 1) метафора: I had mauled its unobtrusive world; 2)
Морфологические средства создания образности: 1) использование глаголов с модальностью настоящего, показывающего необратимость событий (в совокупности с лексемой unmendably): found, stalled, jammed up; 2)
Синтаксические средства создания образности: 1) перенос слова (амбажеман): A hedgehog jammed up against the blades, / Killed. It had been in the long grass; Now I had mauled its unobtrusive world / Unmendably. Burial was no help; 2) простые короткие предложения: It had been in the long grass; Next morning I got up and it did not.
Тему стихотворения можно описать следующим образом: во время покоса травы лирический герой случайно убивает косилкой ежа и глубоко переживает это происшествие, оно представляется лирическому герою чрезвычайно драматическим. Идея заключается в выражении хрупкости окружающего мира, жизни, которая может быть прервана чужой неосторожностью. Кроме того, автор говорит о необходимости сопереживания другим и внимательного к ним отношения.
В стихотворении С. Армитиджа «The English Astronaut» основным персонажем является астронавт, за которым наблюдает лирический герой. Астронавт возвращается из космоса, дает интервью о том, как сильно он скучал по семье и обыденной жизни; обедает в кафе, т.е. тема стихотворения – возвращение астронавта на Землю.
Композиционно текст стихотворения разделен на две строфы; если рассматривать текст в смысловом аспекте, то его можно разделить на две части: в первой лирический герой рассказывает, как он видел космонавта по телевизору, во второй представлен рассказ о том, как лирический герой встретил этого космонавта в жизни

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Две эти части противопоставлены: в первой космонавт изображается как герой, покоритель космоса, во второй – как обычный человек, в этом ключе его и воспринимает лирический герой. Значимым элементом, который объединяет две смысловые части, является заголовок стихотворения «Astronaut», поскольку в тексте не называется профессия персонажа, он обозначается только местоимением he, т.е. связность текста обеспечивается дейктическими повторами: He splashed down in rough seas off Spurn Point, He spoke with a mild voice: yes, it was good to be и т.д. Связность текста обеспечивается союзом and с семантикой перечисления: Then he stared through the window / for long unbroken minutes at a time, but only at the / busy road, never the sky. And his face was not / the moon. And his hands were not the hands of a man ….
Текст наполнен словами, обозначающими действие персонажа, – это будничное описание противопоставлено необычному, героическому пребыванию астронавта в космосе: lit a cigarette, read the paper, started the crossword, poked at the black pudding with his fork.
Кроме того, данному противопоставлению способствуют детализированное описание предметов, составляющих окружающее пространство (shave, hot bath, Honda Accord, pot of tea) и род деятельности персонажа, который обозначен в названии и с помощью упоминания его возвращения из космоса: a trawler fished him out / of the waves and ferried him back to Mission Control on a trading estate near the Humber Bridge.
В тексте содержатся фоностилистические средства: 1) значимое отсутствие рифмы в традиционном ее понимание, но наличие внутренней рифмы: ‘You need to go outside to do that,’ said the / waitress when he lit a cigarette.
Лексико-семантические средства, которые создают образность стихотворения: 1) эпитет: rough seas, mild voice, 2) перифраз: blue planet, 3) метафора: a man who had held between finger and thumb the blue planet, and lifted it up to his watchmaker’s eye; his face was not the moon.
Нужно отметить, что стихотворение имеет интересное решение в графическом аспекте: новая строка начинается не с заглавной буквы, а со строчной – He spoke with a mild voice: yes, it was good to be / home; he’d missed his wife, the kids, couldn’t wait / for a shave and a hot bath. ‘Are there any more / questions?’ No, there were not, что создает иллюзию прозаического текста, разделенного на строки и строфы. Эта особенность позволяет выделить анафору не в традиционном ее понимании, а как единое начало предложений внутри строк: And his face was not / the moon. And his hands were not the hands of a man. К другим синтаксическим средствам можно отнести диалоговые конструкции, включенные в текст: Are there any more / questions?’ No, there were not; элементы прямой речи: ‘You need to go outside to do that,’ said the / waitress when he lit a cigarette.
Идеей стихотворения является указание на то, что астронавт – герой, но он остается обычным человеком, которому близко все то, что близко человеку с обычной, не героической, земной профессией

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Больше курсовых работ по языкам (переводам):

Проблема антонимического перевода с немецкого языка на русский

50956 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкам (переводам)
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты