Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Применение новой лексики в китайском публицистическом дискурсе
100%
Уникальность
Аа
9269 символов
Категория
Китайский язык
Курсовая работа

Применение новой лексики в китайском публицистическом дискурсе

Применение новой лексики в китайском публицистическом дискурсе .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

В настоящее время в Китае происходит процесс активного усвоения неологизмов-заимствований в публицистическом дискурсе. 
В связи с появлением в жизни китайцев новых явлений за последние годы появился ряд неологизмов. Рассмотрим примеры из 2017 и 2018 годов.
假新闻
jiǎ xīnwén
фальшивая новость, фейковая новость
《新闻记者》杂志近日通过其微信公众号公布了2020年十大假新闻。- Журналист недавно объявил десятку самых популярных фейковых новостей в 2020 году через свой публичный аккаунт WeChat.
造成这起假新闻案例的根本原因在于派出所民警发布了与事实不符的信息,误导了媒体。- Основная причина этого случая с фальшивыми новостями заключалась в том, что полиция в полицейском участке опубликовала информацию, которая не соответствовала действительности, и ввела в заблуждение СМИ.
Под «фейком» понимается что-либо ложное, недостоверное, сфальсифицированное, выдаваемое за действительное, реальное, достоверное с целью ввести в заблуждение. 假新闻 jiǎ xīnwén - фальшивая новость, фейковая, то есть та, которая является ложной и недостоверной. При этом fake – английское заимствование, означающее подделку, обман, мошенничество.
污点材料
wūdiǎn cáiliào
компромат
英国军情六处担忧俄罗斯可能获得了安德鲁王子涉及爱泼斯坦丑闻的“污点材料”。- Английская разведка MI6 обеспокоена тем, что Россия могла получить «компромат» причастности принца Эндрю к скандалу с Эпштейном.
英媒称安德鲁王子“污点材料”可能被俄罗斯掌握,俄媒回怼:这是个玩笑吗
- Британские СМИ заявили, что «компромат» принца Эндрю может находиться в руках России. Российские СМИ ответили: это шутка?
Компромат – это нечто порочащее, собранное из определенных
источников. Неслучайно в китайском языке слово образовано из двух иероглифов: 污点
1) брызги грязи, пятна
2) [порочащее] пятно; 
材料
1) материал
2) данные, источники.
盗版
dàobǎn 
пиратство, нарушение авторских прав; незаконное распространение контента, незаконное копирование материалов
甚至一部分人不知道盗版正版之分,自从买了电脑用到现在就一直用着了。- Некоторые люди даже не знают разницы между пиратскими версиями и лицензиями, и используют их с момента покупки компьютера.
在IT产业里面,盗版和正版大部分是指一种行为,而不是产品本身。- В ИТ-индустрии пиратство и лицензия в основном подразумевают своего рода поступок, а не сам продукт.
В данном случае с 盗版 dàobǎn речь идет о расширении значении слова, которое в других контекстах имеет следующие значения: путевая бригада, альтернат, брусчатка и ряд других значений.
数码痴呆症
цифровая амнезия (забывчивость, выражающаяся в забывании паролей, мест хранения данных и т

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. д., вследствие чрезмерного пользования цифровой техникой)
其中就包括过度依赖电子产品和网络后,普遍出现的“数码痴呆症”。- Среди них - широко распространённая «цифровая амнезия», вызванная чрезмерной зависимостью от электронных приборов и Интернета.
所谓“数码痴呆症”,是指过度使用和依赖电子产品,导致记忆力和精神集中度变差。- Так называемая «цифровая амнезия» относится к чрезмерному использованию электронных устройств и зависимости от них, что приводит к ухудшению памяти и концентрации внимания.
Данный неологизм возник в период засилия цифровой техники,
Которое связано с веянием времени.
Обратимся к примерам 2018 года.
隐形贫困人口
yǐnxíng pínkùn rénkǒu
скрытые бедняки (люди, покупающие предметы роскоши, но порой не могущие даже заплатить за квартиру)
隐形到最后有两个结果,一个是变成显形的贫困人口,也就是真的变穷了;一种是脱离隐形贫困人口的界限,变成有钱人了。- у незаметных до самого конца есть два итога: первый - стать «видимым» бедным, и тем самым действительно обеднеть; другой - избавиться от границ «скрытых бедняков» и превратиться в богачей.
所以对于隐形贫困人口来说,造成贫困的原因是很重要的,如果过多的投入到消费上,满足攀比和虚荣,那脱贫就有点困难。- Поэтому для скрытых бедняков  очень важны причины бедности: если слишком много вкладывать в расходы, чтобы удовлетворить соперничество и тщеславие, тогда избавиться от нищеты будет несколько сложнее. 
Фраза «невидимое бедное население» (隐形贫困人口) стала
популярной в начале 2018 года. В мягкой форме она обозначает людей, которые на первый взгляд имеют еду и кров, а на самом деле нищенствуют.
新型冠状病毒
xīnxíng guānzhuàng bìngdú
коронавирус нового типа, новый коронавирус, коронавирус COVID-19
次日,武汉市卫健委于通报新型冠状病毒肺炎疫情,指出疫情可防可控且不危险。- На следующий день муниципальная комиссия здравоохранения провинции Ухань уведомила о новой эпидемии коронавирусной пневмонии, заявив, что эпидемия предотвратима, управляема и не опасна.
当天广东省确认了首例输入性新型冠状病毒确证病例,成为我国内地首个湖北以外出现新型冠状病毒确诊病例的省份。 - В тот же день провинция Гуандун подтвердила первый подтвержденный случай завезенного нового коронавируса, став первой провинцией моей страны за пределами Хубэй, где был подтвержден случай нового коронавируса.
Распространение болезни в свою также очередь вызвало появление и других слов:
新冠封锁
xīnguān fēngsuǒ
локдаун в связи с коронавирусом
欧洲实施第三轮新冠封锁,抑制全球燃料油需求复苏。- Европа вводит третий раунд локдауна в связи с коронавирусом, сдерживая восстановление мирового спроса на жидкое топливо. 
智商 
IQ, образовавшееся сокращение от слова 智力商数 ( англ

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше курсовых работ по китайскому языку:

Перевод имён собственных с китайского на русский язык

27976 символов
Китайский язык
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по китайскому языку
Закажи курсовую работу

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.