Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Источники появления новой лексики в китайской языке
75%
Уникальность
Аа
49245 символов
Категория
Китайский язык
Курсовая работа

Источники появления новой лексики в китайской языке

Источники появления новой лексики в китайской языке .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Наш век по праву можно назвать веком неологизмов. Стремительное развитие всех сфер жизни породило создание все новых и новых слов. Разные страны не живут обособленно, они взаимодействуют с другими державами, и это тоже находит отражение в нашем языке. Но не только новые слова появляются, возникает еще новое значение у старых слов. Неологизмом слово остается до тех пока ясно ощущается его новизна. Как только слово становится достаточно употребительным, оно переходит в активный словарный запас. Сам термин «неологизм» был известен еще в 18 веке. Тем не менее, общепринятого определения термина нет до сих пор. Все упирается в то, что лингвисты никак не придут к единому мнению относительно: - структуры (считать неологизмами только отдельные слова или еще словосочетания; - относить ли к неологизмам заимствованные слова и историзмы; - какие временные рамки установить для слова в статусе неологизма. Актуальность данной темы обусловлена ее востребованностью, так как китайский язык не стоит на месте, а меняется и развивается. Изучение неологизмов в современном китайском языке позволяет более глубокому изучению этого языка. Н.М. Яновский в 1804 году впервые ввел в русском языке термин «неологизм». Далее исследованиям этого явления занимались А.А. Брагина, В.Г. Гак, В.В. Лопатин, Ю. С. Сорокин, Т.В. Попова и другие. Среди китайских лингвистов, изучавших неологизмы, следует отметить Ван Дэчуня, Ван Жунпэя, Ван Текуня, Ли Цзяго, Лю Шусиня и других. Объектом исследования являются неологизмы китайского языка. Предмет исследования – источники появления новой лексики в китайском языке. Цель работы – изучить источники появления новой лексики в китайском языке. Для решения указанной цели необходимо решить следующие задачи: - дать определение понятию «неологизм»; - выявить особенности китайского публицистического дискурса; - рассмотреть типы неологизмов в китайском языке; - проанализировать применение новой лексики в китайском публицистическом дискурсе. Методы исследования: - описательный метод; - метод сплошной выборки; - метод компонентного анализа. Научная новизна работы заключается в том, что в ней детально охарактеризованы китайские неологизмы, проанализированы их способы словообразования и заимствования. Теоретическая значимость работы заключается в том, что современные китайские неологизмы рассматриваются не только в рамках создания их в китайском языке, но и как заимствования из русского и английского языков. Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при изучении темы китайских неологизмов, а также в языкознании при сопоставительном анализе русского, китайского и английского языков. Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Общее понятие о неологизмах

Уникальность текста 100%
5549 символов

Понятие «неологизм» отражает новые слова, которые возникают в речи.Тем не менее, при определении неологизма исследователи не едины в своем мнении. По мнению Н.З. Котеловой, неологизмы – это не только вновь возникшие слова или заимствования, но и слов...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
5549 символов

Китайский публицистический дискурс

Уникальность текста 83.93%
9454 символов

Сам термин «дискурс» восходит еще к античной риторике. Он трактовался как «язык, рассматривающийся в действии». Однако изучаться этот аспект начал в середине шестидесятых годов прошлого века в рамках исследований лингвистики текста. Понятие «дискурс»...

Открыть главу
Уникальность текста 83.93%
9454 символов

Процессы образования неологизмов в китайском языке

Уникальность текста 13.98%
13188 символов

В китайском языке, как и в других языках, в качестве образования новых слов существует заимствование из других языков. В процессе заимствования из одного языка в другой происходит и заимствование не только слов, но и словообразовательных моделей. По...

Эта глава неуникальная. Нужна работа на эту тему?
Уникальность текста 13.98%
13188 символов

Применение новой лексики в китайском публицистическом дискурсе

Уникальность текста 100%
9269 символов

В настоящее время в Китае происходит процесс активного усвоения неологизмов-заимствований в публицистическом дискурсе.  В связи с появлением в жизни китайцев новых явлений за последние годы появился ряд неологизмов. Рассмотрим примеры из 2017 и 2018 ...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
9269 символов

Заключение

При определении неологизма исследователи не едины в своем мнении. Например, некоторые исследователи считают неологизмами новые слова, которые входят в активный словарь языка. Другие исследователи, наоборот, неологизмами считают те слова, которые не входят в активный словарь языка. Любое новое слово имеет качество неологизма, т.е. временную коннотацию новизны, пока коллективное языковое сознание реагирует на него как на новое. На появление неологизмов влияют следующие факторы: - потребность обозначения новых явлений; - замена старых наименований новыми; - явление взаимодополнения, когда новые слова сосуществуют со старыми, дифференцируясь по стилям, ситуациям употребления. Словообразование в китайском языке представлено полуаффиксацией и аффиксацией. При аффиксации происходит присоединение аффиксов к знаменательным морфемам. При полуаффиксации происходит присоединение к корню полузнаменательных морфем. Наибольшее количество словообразовательных морфем образует слова, связанные с областью терминологии. Такие слова используются в различных сферах деятельности. Они обозначают людей различных профессий, различные предметы и явления, указывают на предметность, признаки предметов, их качество. Большими потенциальными возможностями в современном китайском языке обладает полусуффиксация. В нее вовлекается все большее количество морфем. Аффиксальный способ словообразования в современном китайском языке является ведущим. В китайском языке существует две разновидности аффиксации: префиксация и суффиксация. Префиксальный способ словообразования менее распространен, чем суффиксальный. С помощью него создаются порядковые числительные и небольшое количество существительных. Процесс словообразования в современном китайском языке продолжает свое развитие и служит для обогащения его лексики. В китайском языке неологизмы классифицируются по: - способу появления – лексические и семантические; - условиям создания – общеязыковые и индивидуально-авторские; - целям создания - номинативные и стилистические. В китайском языке в качестве образования новых слов существует заимствование из других языков. В процессе заимствования из одного языка в другой происходит и заимствование не только слов, но и словообразовательных моделей. Поскольку английский язык является языком международного общения, его влияние очень сильно на китайский язык. При этом заимствование неологизмов в китайском языке отличается сложностью и неоднозначностью ввиду иероглифической письменности. Для каждого языка характерны свои словообразовательные модели. Для китайского языка характерны сложные слова, которые образуются по атрибутивной модели. Новые слова образуются в китайском языке также более чем из двух производящих основ. Больше всего в китайском языке создается неологизмов-существительных. Однако, для китайского языка характерно и образование большого количества глаголов. Данное образование происходит в социальной и научной сферах. Очень много в китайском языке неологизмов, которые образованы путем сокращения словосочетаний, обозначающих события повседневной жизни. Таким образом, неологизмы появляются в каждом языке. При этом словообразовательные модели их образования устанавливаются с учетом особенностей данного языка и имея некоторые сходства с другими языками. В настоящее время в Китае происходит процесс активного усвоения неологизмов-заимствований в публицистическом дискурсе.  В процессе исследования мы выявили, что все больше в нем начинает присутствовать семантических заимствований, так как появляются они вместе с новыми понятиями.

Список литературы

Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка/ И.В. Арнольд. - М.: Просвещение. 1990 – 234 с. Ван Ляо-И (Ван Ли) Основы китайской грамматики.- М.//Пер. с кит. Г.Н. Райской под ред. А.А. Драгунова и Чжоу Сун – Юаня//. 2014 – 261 с. 3. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа. 1981. 320 с. Головин Б.Н. Введение в языкознание. Основы языкознания/Б.Н. Головин.- Москва: Высшая школа, 2001. — 276с. Горелов В.И. Грамматика китайского языка/ В.И. Горелов.- Москва: Просвещение, 2012. - 280 с. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка/ В.И. Горелов.- Москва: Просвещение, 2011. - 318 с. Задоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка/ Т.П. Задоенко, Х. Шуин. -М.:Наука, 2016 - 271 с. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи./ В.А. Звегинцев.- М.: Изд-во МГУ, 1976. -306 с. Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка: Грамматическая природа слова/ Н.Н. Коротков.– М.: 2016 – 74 с. Котелова Н.З. Избранные работы / Российская академия наук; Институт лингвистических исследований. — СПб.: Нестор- История, 2015. — 276с. Красных, В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций [Текст] / В. В. Красных. - М. : ИТДГК «Гнозис», 2001. -270 с. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование/ Е.С. Кубрякова – М.: 2015. - 58 с. 13. Кубрякова, Е.С. Язык и знание./ Е.С. Кубрякова. -М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). Учеб пособ./ А.Г. Лыков - М.:"Высшая школа", 1976. — 276 с. Макаров М. Л. Основы теории дискурса.— М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.— 280 с. 16. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова.- М.: Айрис-Пресс, 2016. - 448 с. 17. Сенько Е. В. Теоретические основы неологии/ Е.В. Сенько.- Владикавказ. -2001. – 16 с. Цыкин В.А. Полуаффиксация в системе китайского словообразования. – Вопр. Языкознания, 2015, № 5. – 91 с. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Составитель: Чудинов А.Н., 1910 год. 刁宴斌. 近10年新词语研究述评 / 宴斌, 盛继艳 // 辽宁师范大学学 报. — 2003. — 第 1 期. — 页 4—10. 21. 王铁琨. 十年来的汉语新词语研究综述 / 铁琨 // 语文研究. — 1991. — 第 4 期. — 页 9—13. 22. 姚汉铭. 新词语,社会,文化 / 姚汉铭. — 上海 : 上海辞书出版社, 1998. — 228 页.

Больше курсовых работ по китайскому языку:

Перевод имён собственных с китайского на русский язык

27976 символов
Китайский язык
Курсовая работа
Уникальность

Методика формирования межкультурной компетенции средствами иноязычного образования

44998 символов
Китайский язык
Курсовая работа
Уникальность

Концепт «инновация» в китайской языковой картине мира

46546 символов
Китайский язык
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по китайскому языку
Закажи курсовую работу

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.