Особенности люксембургского варианта
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Люксембургский (местный язык: Lëtzebuergesch, французское имя: Luxembourgeois, немецкое имя: Luxemburgisch) – это небольшой западногерманский язык, на котором говорят в основном в многоязычном речевом сообществе Великого Герцогства Люксембург, где он является одним из трех официальных языки наряду с немецким и французским языками. Хотя лексика люксембургского языка содержит значительное количество заимствованных слов из французского и немецкого языков, морфосинтаксис следует германским образцам. В настоящее время насчитывается около 400 тысяч человек, говорящих на нем, в том числе многие носители языка являются неоносителями (около 43% населения не имеют люксембургского гражданства) [Gilles 2013, с.67].
Люксембургский язык имеет различные региональные диалекты, расположенные на севере, востоке, юге и в центре страны. На люксембургском языке также говорят в области Arelerland Бельгии и в мелких поселениях Лотарингии во Франции. В немецких регионах Eifel и Hunsrück, и в Лотарингии, говорят на подобных местных мозельских диалектах Franconain немецкого языка. Кроме того, на языке говорят несколько потомков Люксембургских иммигрантов в Соединенных штатах, и на другом подобном диалекте говорят этнические немцы, долго селившиеся в Трансильвани, Румынии (Siebenbürgen) [Ammon 2004, с.48].
Есть несколько отличных форм диалекта люксембургского языка включая Areler (из Арлона), Eechternoacher (Эхтернах), Kliärrwer (Клерво), Miseler (Мозель), Stater (Люксембург), Veiner (Вианден), Minetter (южный Люксембург) и Weelzer (Wiltz). Различия в словаре могут быть замечены даже между небольшими деревнями. Благодаря увеличению миграции населения и распространению языка через средства массовой информации, идет процесс постепенного перехода к «Стандартному люксембургскому» посредством процесса koineization (по названию общенационального диалекта койне) [Ammon 2004, с.49].
Рассмотрим лексические, синтаксические, морфологические и фонетические особенности люксембургского варианта немецкого языка.
По лексическому составу люксембургский вариант сильно отличается от немецкого литературного языка. Ядро лексики составляет германская лексика в западномозельско-франкском звуковом обличье, т.е. с неполным осуществлением верхненемецкого передвижения согласных. Можно заметить заимствования из латинского, английского, французского, немецкого в зависимости от области обитания диалекта. При этом многие заимствования из латинского и французского языков отсутствуют в немецком [Клюева 2000, с.214].
В плане синтаксиса особенностей не много
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Также существуют простые и сложные предложения. В устной речи ощущается преобладание сочинительной связи над подчинительной. Порядок слов совпадает с порядком слов в немецком языке во всех типах предложений [Клюева 2000, с.213].
Переходя к морфологии, следует выделить, что люксембургский язык можно причислить к аналитическим языкам с незначительным сохранением флексии. В языке выделяются следующие части речи: артикль, имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие, предлог, союз, междометие, частица. Артикль является практически единственным показателем таких грамматических категорий, как имя, род и падеж. В люксембургском языке существует определенный и неопределенный артикль [Клюева 2000, с.206].
Существительное практически утратило падежную флексию. Значение именительного падежа подчеркивается постановкой слова на первое место, значение дательного падежа выражается формой артикля, а значение родительного падежа – сочетанием существительного в дательном падеже с притяжательным местоимением. Функции винительного падежа совмещены с функцией именительного падежа [Клюева 2000, с.206].
Категория прилагательного употребляется так же как и в немецком языке, выполняя атрибутивную и предикативную функции. Прилагательное сохранило остатки склонения без дифференциации сильного и слабого типов. Степени сравнения как прилагательных, так и наречий образуются одинаково: в сравнительной степени добавляется наречие méi (что соответствует немецкому mehr), а в превосходной степени добавляется суффикс -st. Система наречий также сходна с системой немецкого языка. Выделяют личные, притяжательные, указательные, вопросительные, относительные и неопределенные местоимения. Менее широко представлены вопросительные местоимения, более широко – неопределенные [Клюева 2000, с.207].
Глагол в люксембургском языке характеризуется грамматическими категориями лица, числа, времени, наклонения и залога. Выделяются четыре типа глаголов: сильные, слабые, претеритно-презентные и аномальные. Традиционные германские семь классов сильных глагол подверглись сильному изменению, поэтому в люксембургском выделяют 30 подклассов сильных глаголов. Как и в немецком языке, есть изъявительное, повелительное и сослагательное наклонение. Временные формы страдательного залога образуются с помощью вспомогательного глагола gin «становиться» (нем
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!