Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Лингвостилистические особенности рекламных текстов и проблемы их перевода
100%
Уникальность
Аа
55861 символов
Категория
Реклама и PR
Курсовая работа

Лингвостилистические особенности рекламных текстов и проблемы их перевода

Лингвостилистические особенности рекламных текстов и проблемы их перевода .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Палитра лексических единиц языка для выражения изобразительно-выразительных средств рекламного текста характеризуется постоянной диахронической изменчивостью и наилучшим образом отражает основные изменения не только политической и экономической, но и социальной и культурной сфер жизни общества. Данная особенность объясняет и неоднородный состав лексики рекламного дискурса. Актуальность данного исследования состоит в том, что именно благодаря изобразительно-выразительным средствам создается определенная экспрессия рекламного текста, что позволяет выполнить рекламе одну из важных поставленных задач, а именно привлечь внимание слушателей или/и читателей. Именно поэтому наиболее значимо изучить лингвостилистические особенности рекламного текста. Так, реклама, в свою очередь, является одним из двигателей торговли, а собственно, и экономики на международном уровне. Использование рекламного продукта не только улучшает различные внутренние и внешние факторы производства, но и определяет соответствующие условия для наилучшего информирования потенциальных покупателей, которые находятся в условиях выбора между определенными видами товаров и услуг. Правильно созданная реклама создает необходимые условия для возникновения желания стать обладателем данного товара. Объектом исследования – лексические единицы, используемые для реализации рекламных текстов. Предмет исследования определяется как лингвостилистические особенности рекламного текста и их перевод. Цель данной работы выявить основные особенности употребления изобразительно-выразительных средств в современном рекламном дискурсе. Задачи будут определены в соответствии с поставленными целями: •Изучить лексические единицы, используемые для реализации рекламных текстов; •Охарактеризовать переводческие трансформации, употребляемые для перевода рекламных сообщений; •Описать реализацию приемов воздействия в рекламе. Основные методы, используемые в данном исследовании – метод анализа и сопоставления данных, метод аналогии. Теоретической основой данной курсовой работы являются учебно-методическая литература, статистические данные, статьи периодической печати, интернет-ресурсы, лингвистические словари. Структура работы включает в себя содержание, введение, две главы, разделённые на параграфы в соответствии с особенностями тематики, заключение и список использованных источников. Во введении определяется актуальность, цели и задачи работы. В первой главе рассматривается реклама как объект лингвостилистического исследования, дается общая характеристика рекламных сообщений и выделяются их основные особенности, согласно которым осуществляется воздействие на потенциального потребителя товара или услуги. Вторая глава раскрывает особенности непосредственного употребления данных единиц на примере устного и письменного. В заключении подводятся основные итоги по проведенной работе.

Реклама как объект исследования

Уникальность текста 100%
6008 символов

Современная реклама функционирует в условиях перенасыщенного рынка, когда предложение значительно превышает спрос. Этот фактор определяет изощренные методы манипулирования сознанием потребителя, которые использует современный рекламист. Это особенно ...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
6008 символов

Реализация рекламы в прессе

Уникальность текста 100%
4763 символов

Примечательно, что пресса определяется как совокупность массовых периодических изданий, а именно газет и журналов, что предполагает наличие общих политических знаний, ориентированных на массового читателя. Спустя некоторое время благодаря развитию ре...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
4763 символов

Реализация приема воздействия в рекламных сообщениях

Уникальность текста 57.89%
7970 символов

Примечательно, что тексты рекламных сообщений являются насыщенными изобразительно-выразительными средствами, которые наилучшим образом отражают основные приемы воздействия. Языковые средства могут быть представлены на фонетическом, лексическом и синт...

Открыть главу
Уникальность текста 57.89%
7970 символов

Использование средств для реализации приемов воздействия в рекламных сообщениях устного дискурса английского языка и трудности их перевода

Уникальность текста 100%
11658 символов

В устном дискурсе используются как различные визуальные, так и языковые средства, которые способствуют лучшему восприятию рекламного сообщения реципиентом. Для анализа устного рекламного дискурса использованы ролики американского телевидения: реклама...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
11658 символов

Использование средств для реализации приемов воздействия в рекламных сообщениях письменного дискурса английского языка и трудности их перевода

Уникальность текста 100%
9665 символов

Основным отличием рекламных сообщений письменного дискурса является их репрезентация с помощью кратких предложений, что обусловлено следующими характеристиками: видео направлено на привлечение внимания реципиента при помощи определенной историей и им...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
9665 символов

Заключение

В завершении необходимо кратко подвести итог анализа работы. Принимая во внимания такую цель работы, как выявление основных характеристик употребления изобразительно-выразительных средств в современном рекламном дискурсе, следует отметить, что важные аспекты в данной сфере были успешно рассмотрены. В первой главе наилучшим образом отражены основные особенности рекламы и используемых в рассматриваемом дискурсе языковых средств. Собственно, реклама определяется как основной двигатель торговли, а соответственно и экономической отрасли, что и обуславливает последнее динамичное развитие рекламы, создание ее различных вариаций и сфер функционирования. Ее наиболее важными особенностями в прессе являются выразительный характер заголовка, наличие стилистических приемов, ярких фотографий и иллюстраций, место размещения и размер рекламного сообщения, периодичность издания, авторитетность газеты или журнала, вид рекламы и ее формат в зависимости от субъекта рекламирования. В свою очередь, одна из базовых функций языка определяется как эмоционально-экспрессивная, что предусматривает предназначение языка для выражения чувств и эмоций. Приемы достижения выразительность разных уровней языка, в свою очередь, рассматриваются относительно образности, эффективности и продуктивного воздействия на получателя. Примечательно, что рекламные сообщения необходимым образом соответствуют вышеизложенной функции. Примечательно, что выразительно-изобразительные средства могут быт представлены на различных языковых уровнях, а именно на фонетическом, лексическом и синтаксическом уровнях. Вторая глава посвящена анализу основных особенностей англоязычных рекламных сообщений, представленных в устном и письменном видах дискурса. При их рассмотрении была выявлена главная дифференцирующая составляющая: в устном варианте рекламные сообщения представлен с помощью видеороликов, воздействие на реципиента оказывается как на аудиальном, так и на визуальном уровнях. В письменном дискурсе, в свою очередь, потенциальный покупатель знакомится с текстовым сообщением, подкрепленного в некоторых случаях изображением, что подразумевает реализацию иных приемов воздействия: широко употребляются имена прилагательные (стилистически окрашенные), метафоры, эпитеты, анафоры, парцелляция и другие выразительные средства. Наблюдается тенденция к экономии речевых средств. Перевод преимущественно осуществляется с помощью модуляции; такая характеристика подходит как для устных, так и для письменных сообщения рекламного типа. Таким образом, данная курсовая работа отражает всю значимость лингвостилистических особенностей рекламных текстов в дискурсе различных языков и создает необходимые условия для осуществления их исследования.

Список литературы

Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык - М.: Флинта, 2009. - 384 с. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 660 с. Беляков И. М. Поликодовый текст баннерной интернет-рекламы // Вестник Московского государственного областного университета. - 2009. - №3. - С. 66 - 70 Бове Кортлэнд Л., Аренс Уилльям Ф. Современная Реклама. – М: Довгань, 1995. – 704 с. Борев В. Ю. Культура и массовая коммуникация. - М. : Наука, 1986. - 304 с. Буханец Н. С. Открытый урок по теме «Реклама: за и против» - М.: Издательский дом «Первое сентября, 2012. - 7 с. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 460 с. Ганеев Б. Т. Язык: учебное пособие. - Уфа: Издательство БГПУ, 2001. - 272 с. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов. Опыт исследования современной английской медиаречи. - М.: Едиториал, 2005. - 288 с. Зирка В. В. Языковая парадигма манипулятивной игры в рекламе: дис. д-ра фил. наук / Зирка Вера Васильевна. - Днепропетровск, 2005. - 242 с. - Библиогр.: с. 232 - 242. Коломойцев В. Э. Универсальный словарь экономических терминов. - Киев: Молодь, 2000. - 414 с. Космополитан Россия. - 2012 - №2, февраль. - 290 с. Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации. - Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1993. - 136 с. Лисицкая Л. Г. Стилистическая характеристика языка современных медиатекстов // Вестник Ставропольского государственного университета. - 2010. - №66. - С. 214 - 219. Мустафина Ф. Ш. рекомендации по выполнению проекта по методике преподавания иностранных языков: Методическая разработка. - Уфа: «Восточный университет», 2000. - 20 с. Негрышев А. А. Аспекты речевого воздействия в новостях СМИ. - Владимир: ВГГТУ, 2009. - 144 с. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник, 1997. - 944 с. Розенталь Д. Э. Словарь лингвистических терминов. - М.: Оникс, 2008. - с. 624. Сметанина С. И. Медиа-текст в системе культуры. Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века. - М.: Издательство Михайлова В. А., 2002. - 384 с. Тюрина С. Ю. О понятиях рекламный дискурс и рекламный тест // Вестник ИГЭУ. - Иваново: Ивановский государственный энергетический университет им. В. И. Ленина, выпуск 1, 2009. - С. 1- 3. Ученова В. В., Старых Н. В. Как родилась реклама? — М., 2002. – 288 с. Уэллс Уильям, Бернет Джон. Реклама: принципы и практика. – Питер, 199. – 736 с. Фомичева И.Д. Социология СМИ. – М, 2011. – 214 с. Etymonline. - [Электронный ресурс].. – Режим доступа: https://www.etymonline.com/search?q=regrow (дата обращения – 31.05.2021) Multitran. - [Электронный ресурс].. – Режим доступа: https://www.multitran.com/m.exe?a=365&id=613 (дата обращения – 31.05.2021) Newsweek. - [Электронный ресурс].. – Режим доступа: https://www.newsweek.com/search/site/beautiful (дата обращения – 31.05.2021) Advertising videos. - [Электронный ресурс].. – Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=Wn8CQikvYRQ (дата обращения – 31.05.2021)

Больше курсовых работ по рекламе и pr:

Разработка и реализация стратегии SMM - продвижения предприятия

39248 символов
Реклама и PR
Курсовая работа
Уникальность

Реклама и связь с общественностью

60367 символов
Реклама и PR
Курсовая работа
Уникальность

Оценка эффективности рекламной деятельности клиентоориентированной фирмы

81388 символов
Реклама и PR
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по рекламе и pr
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты