Лингвистический аспект неформальных названий улиц Москвы
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Образование сленговых лексических единиц строилось в несколько этапов; та, определенный вклад вносили представители различных групп населения. Примечательно, что многие сленговые единицы возникают постоянно и характеризуются диахронической изменчивостью.
Отмечается, что некоторые сленговые топонимы были образованы с помощью усечения или аффиксации оригинального названия. Ярким примером является название в разговорной речи Вернадского проспекта – Вернадка. Интересно заметить, что такое название улицы дало название спортплощадке, расположенной на ней. Так, особой популярностью пользуется «Вернадка.Парк», оборудованный стадион, который имеет множество положительных оценок в интернет-источниках.
Аналогичным образом было образовано название «Каширка», которое распространено в разговорной речи представителей русскоязычной культуры. Официальное название репрезентировано как «Каширское шоссе», которое было дано по старой Каширской дороге (встречались различные варианты написания), ведущей в город Кашира на Оке. «Славянка» является проивзодным названием от «Славянского бульвара», бульвара в Западном административном округе города Москвы на территории района Фили-Давыдково. Так, необходимо выделить усечение основы (безаффиксный способ словообразования) и последующее прибавление суффикса «-к».
Некоторые объекты, наоборот, в процессе употребления их названий в разговорной речи эксплицируются – представляются словосочетанием. Ярким примером такого явления рассматривается неформальная номинация Новорижского шоссе – «Новая Рига». Предположительно, именно данное выражение обуславливает номинацию жилищного комплекса, расположенного в данном месте, - ЖК «Новая Рига». Интересно заметить, что формальное название данного объекта может коррелировать с неформальной номинацией другого, а именно Рублевского шоссе: «Что касается Новорижского шоссе, то долгое время это направление развивалось как аналог Рублевки, в локации много элитных проектов» [33].
Другим примером улицы, неформальное название которой образовано схожим способ, является Камергерский переулок, номинируемый в разговорной речи как «Камергерка». Весьма интересно отметить историю названий данного географического объекта: с середины восемнадцатого столетия среди местных домовладельцев было несколько камергеров императорского двора, что и обуславливает его современное название. Однако, начиная с шестнадцатого века, переулок претерпел ряд изменений: Квасной – в связи живущими на нем квасниками, Егорьевский – находившийся неподалеку Георгиевскому монастырю, Кузнецкий – считался продолжением улицы Кузнецкий Мост
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Позже о данном объекте упоминалось как о Спасском (согласно церкви Спаса Преображения), Одоевский (фамилия князей Одоевских), Старогазетный (некоторые представители общества причисляли его к Газетному переулку, расположенному на другой стороне Тверской улицы). Официальное название Камергерского переулка появилось лишь в конце девятнадцатого столетия. Следующее изменение зафиксировано в 1923 году, когда переулок стал называться проездом Художественного театра по расположенному здесь Московскому художественному академическому театру имени Максима Горького. В разговорной речи также встречались названия «Театралка», «переулок, где Театр Горького». Такие номинации обусловлены и расположением переулка недалеко от станции метро Театральная.
Аналогичным способом происходит и сокращение названия улицы Охотный Ряд, в основу которого положено словосочетание. На неформальном уровне данный географический объект называется «Охотка», что подразумевает прибавление суффикса к первому имени прилагательному и опущение имени существительного. В восемнадцатом столетии на рассматриваемой территории находились лавки для торговли битой птицей. Позже улица была переименована в проспект Маркса, однако, в народе данная номинация не получила распространения. Именно поэтому при возвращении исконного названия была обнаружена положительная оценка москвичей [9].
Иногда неформальные названия улиц превращались в официальные; одним из таких редких случаев репрезентируется название улицы Петровка, широко известной всем благодаря расположению на ней Министерства Внутренних Дел Российской Федерации (выражение «Петровка, 38» встречается во многих предметах киноиндустрии и литературы). Изначально данная улица называлась Петровская, что было обусловлено нахождением в данном месте Высоко-Петровского монастыря (далее появилась Петровская слободка). Интересно заметить, что название этой улице стало своеобразным афоризмом, что является возможной причиной сохранения номинации данного географического объекта.
Улица Прянишникова находится в Тимирязевском районе Северного административного округа города Москвы и имеет данное название в память об агрохимике и растениеводе академике Дмитрии Николаевиче Прянишникове. Благодаря положению в данном районе Тимирязевской Академии, данный географический объект называется в разговорной речи «Пряник», что образовано безаффиксным способ от фамилии данного деятеля
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!