Лексико-грамматические группы и лексико-грамматические особенности современного английского языка
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
В рамках лексико-грамматической группировки в английском языке выделяют два типа лексики.
1) тематическая группа. Такие слова, как названия частей человеческого тела, цветовые термины, военные термины.
2) идеографическая группа. Слова, принадлежащие к разным частям речи, здесь грамматическое значение не учитывается, слова и выражения классифицируются не по их лексико-грамматическому значению, а по их значению, по системе логических понятий. F: light (n)- bright (adj)-shine (v)
Существительные:
· личное имя
· названия животных
· собирательные имена (для людей)
· собирательные названия (для животных)
· абстрактные существительные
· массовые существительные
· объектные существительные
· имена собственные для людей
· топонимические имена собственные
Личные имена, например, имеют следующие характеристики:
· две числовые формы (Sg и Pl)
· две формы дела
· они одушевлены (заменены местоимениями он или она)
3) семантическая группа
· blue, red, yellow, green, purple, brown, black, white, grey, pink (colour)
· ram, ewe, lamb (sheep)
· stallion, mare, foal (horse)
· man, woman, child (human)
Лексическое значение изучается на двух уровнях: парадигматическом и синтагматическом [7].
На первом из них изучается связь слова с другими словами в системе языка.
Парадигматические связи включают: синонимию, антонимию и гипонимию (значение слова, которое является общим, включает значения группы других слов; например: furniture (table, chair…).
На cинтагматическом уровне изучаются линейные связи слов в речи (в предложении, в тексте). На этом уровне мы изучаем сочетаемость слов. Например: John (he, young man) came in (comes).
В языке нет слов, которые были бы полностью идентичны. Итак, мы не можем говорить о полных смысловых эквивалентах. Мы говорим о частичных эквивалентах значения. Этот тип эквивалентов, выраженных словами, называется синонимией. Синонимия обогащает язык. потому что они позволяют говорящему выражать различные оттенки смысла (например: to like-to love-to adore).
Синонимы - это слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одной и той же тематической группе и настолько близкие семантически, что для правильного употребления в речи необходимо знать их оттенок значения и стилистическую коннотацию.
Единственная существующая система классификации синонимов была создана академиком В. В. Виноградовым. В его классификации выделяют 3 типа синонимов: 1. идеографические; 2. стилистические; 3. абсолютные.
Идеографические синонимы. Синонимы, различающиеся по оттенкам смыслового обозначения, называются идеографическими (семантическими синонимами). Они несут одну и ту же идею, но не тождественны по своему референциальному содержанию, различным оттенкам значения или степени (beautiful – fine, handsome – pretty, to ascent – to mount – to climb).
Стилистические синонимы-это синонимы, различающиеся по своей стилистической коннотации. Они относятся к разным сферам общения. Например: kid-child-infant (kid-colloquial, child-neutral, infant-bookish (elevated)).
Абсолютные синонимы совпадают во всех своих оттенках значения и во всех своих стилистических характеристиках. (fatherland – motherland)
Их происхождение:
1. Заимствования дают много синонимов, например: to ask (native) – to question (French) – to interrogate (Latin)
2. Аффиксация: например: changeable-changeful
3. Преобразование: например: laughter-to laugh
4. Сокращения: например: laboratory-lab
Эвфемизмы. В каждом языке есть слова, которых люди инстинктивно избегают, потому что они считаются неприличными, неделикатными, грубыми, прямыми или невежливыми
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Они часто описываются окольным путем с помощью заменителей, называемых эвфемизмами. (например e.g. lavatory – powder-room, washroom, restroom, retiring-room, (public) comfort station, lady’s (room), gentlemen’s (room), water-closed, W.C., public conveniences, toilet, wind-sort castle) [5].
Эвфемизм может быть использован из-за искренней заботы о том, чтобы не задеть чьи-то чувства (a stupid person can be said to be not exactly brilliant).
Антонимы - это слова одной и той же категории частей речи, которые имеют противоположные значения, такие как hot-cold. Они обычно появляются парами, но многозначное слово может иметь антоним для каждого из своих значений [11].
Антонимия неравномерно распределена между категориями частей речи. Большинство антонимов - это прилагательные, что вполне естественно, поскольку качественные характеристики легко сопоставляются и противопоставляются. Глаголы занимают второе место. Существительные не богаты антонимами.
Антонимические наречия можно разделить на 2 группы:
а) наречия происходит от прилагательного (warmly-coldly);
б) собственно наречия (now-then, here-there).
Наряду с синонимами антонимы представляют собой важные выразительные средства языка. Авторы часто используют антонимы как стилистический прием контраста.
Гипонимия - это отношение между двумя словами, в котором значение одного из слов включает в себя значение другого слова. Лексическим отношением, соответствующим включению одного класса в другой, является гипонимия. Например: Blue, Green are kinds of color. They are specific colors and color is a general term for them, vehicle includes car, bus, taxi; horse entails animal; table entails furniture.
Законы сочетаемости изучаются синтагматикой, с другой стороны, в системе языка каждое слово имеет определенную характеристику, которая предопределяет его сочетаемость с другими словами.
Способность слова появляться в различных сочетаниях слов называется «валентностью».
Лексическая (семантическая) валентность.
Способность слова появляться в различных сочетаниях описывается как его лексическая валентность или словосочетаемость. Существительное работа, например, часто сочетается с такими прилагательными, как backbreaking, difficult, hard; full-time, part-time, summer, cushy, easy; demanding; menial, etc.
Лексическая валентность приобретает особое значение в случае многозначности, так как через лексическую валентность можно выделить различные значения многозначного слова [6].
Диапазон лексической валентности слов лингвистически ограничен внутренней структурой английского словообразовательного фонда.
Ограничения лексической валентности слов могут проявляться и в лексических значениях многозначных членов словесных групп.
Лексическая валидность соотносимых слов в разных языках различна, ср.: в английском pot flowers – в русском комнатные цветы.
Аргументная структура глаголов
1) переходные глаголы характеризуются обязательным наличием двух непозиционных аргументов: подлежащего и прямого объекта. Переходные глаголы приписывают винительный падеж своему прямому объекту, в то время как субъект получает именительный падеж.
2) непереходные глаголы. Непереходный глагол не имеет объекта. В следующих предложениях cry, work, laugh, и talk являются непереходными глаголами:
· The baby was crying.
· I work for a large firm in Paris.
· They laughed uncontrollably.
· We talked for hours.
3) Дитранзитивные глаголы очень похожи на переходные глаголы, но у них есть еще один аргумент, который традиционно называется косвенным объектом.
Например: He gave her the letter
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!