Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: История развития немецкого языка в Люксембурге
100%
Уникальность
Аа
7574 символов
Категория
Языкознание и филология
Курсовая работа

История развития немецкого языка в Люксембурге

История развития немецкого языка в Люксембурге .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Великое герцогство Люксембург, согласно Большой российской энциклопедии, государство в Западной Европе, граничащее с Бельгией, Германией и Францией, площадью в 2586 км2. На сегодняшний день в Люксембурге три национальных языка – люксембургский вариант немецкого языка, французский и немецкий [БРЭ, дата обращения – 28.04.2020].
Территория сегодняшнего Люксембурга в древности была заселен иллирийцами, после этого кельтами-треверами. С середины I века до н.э. в течение 5 веков здесь была римская колония. Начиная с III века с местным романизованным населением стали смеиваться прибывшие сюда германцы, в основном франки, как салические, так и рипуарские [Клюева 2000, с.199].
В 963 году Зигфридом Арденнским было основано графство Люксембург, тогда оно являлось владением графов Лютцельбургских (Lützelburg) [БРЭ, дата обращения – 28.04.2020]. К этому времени население было уже двуязычным: часть говорила по-франкски, а на юго-западе народная латынь постепенно превратилась в валлонские говоры французского языка. До сих пор можно наблюдать культурный, языковой и психологический дуализм жителей этой страны [Клюева 2000, с.199].
С 1354 года Люксембург становится герцогством, а с 1815 года – Великим герцогством. В 1839 году Люксембург, валлоноязычная провинция, с главным городом Арлон, отходит Бельгии, после Бельгийской революции. Окончательно Люксембург получил независимость лишь в 1867 году, тогда он стал однородным – германоязычным – в языковом отношении, но французский язык все равно сохранил ведущие позиции в образовании и общественно-политической жизни страны [Клюева 2000, с.199]. В Конституции 1868 года законодательно было зафиксировано двуязычие – немецкий и французский языки стали государственными языками страны [Fiukowski 2010, с.205].
Люксембургский язык, согласно Большой российской энциклопедии, относится к западной группе германских языков, по происхождению является средненемецким (западномозельско-франкским) диалектом немецкого языка [БРЭ, дата обращения – 28.04.2020]

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Жители страны всегда ощущали принадлежность своего наречия к немецкому языку, что можно заметить в прежних названиях языка: Lёtzebuerger Däitsch (люксембургский немецкий) и Platt Däitsch (нижненемецкий). Такое отношение к немецкому языку ощущалось еще даже в начале 20 века, но благодаря двум мировым войнам, оккупации Люксембурга во время последней, изменилось и восприятие родного диалекта, и отношение к немецкому литературному языку [Клюева 2000, с.199].
В 1984 году, согласно Закону о языках, люксембургский язык получает статус национального языка [БРЭ, дата обращения – 28.04.2020]. Это значит, что сейчас люксембургский и немецкий языки не являются членами одной диасистемы, не связаны отношениями язык/диалект на синхронном уровне, а выступают как два самостоятельных языка [Клюева 2000, с.199].
Выделяются четыре этапа развития люксембургского языка:
с X века по 1828 г. – бесписьменный западноморский-франкский диалект немецкого языка. В те времена Люксембург подвергался разным иноземным властителям, что конечно же отразилось в языке. Сначала языком управления была латынь, с 1239 – французский язык, в 14 веке недолго немецкий язык. Сложно проследить развитие люксембургского варианта, так как почти отсутствуют памятники письменности на родном диалекте. К таким можно отнести поэму, написанную в 13 веке монахом-доминиканцем Германом Люксембургским из монастыря Мариенталь, о графине Иоланде из Виандена [Клюева 2000, с.199];
1829 – 1911 гг. – письменный диалект немецкого языка. А. Майер впервые издает книгу стихов на люксембургском диалекте в 1829 году. Далее в 70-ых годах того же века на люксембургском наречии издаются М. Ленц (лирика), Дикс, псевдоним Э. Де Лафонтена (драма), М. Роданж (эпос). Первый словарь люксембургского языка издан в 1847 году, второй – в 1906 году

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше курсовых работ по языкознанию и филологии:

Способы передачи стилистических средств при переводе рекламного текста (англ. реклама пищ. продуктов)

58732 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Номинации игрушек в современном русском языке

64938 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Эвфемизмы

71638 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкознанию и филологии
Закажи курсовую работу

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.