Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Эвфемизмы
90%
Уникальность
Аа
71638 символов
Категория
Языкознание и филология
Курсовая работа

Эвфемизмы

Эвфемизмы .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Каждый язык содержит какие-то определенные темы, которые находятся под запретом упоминания в разговоре. Эти темы содержат слова, которые нельзя упоминать в социуме по причине их негативного значения. Чтобы заменить такие слова, говорящий пользуется языковыми и речевыми эвфемизмами. Темы, которые находятся под запретом, касаются таких сфер деятельности, которые являются особенными, запретными, сакральными, тайными с незапамятных времен [Сеничкина, 4]. Очевидно, что они нуждались в замене, и этой заменой выступили эвфемизмы. Если исследовать эвфемизмы в этом аспекте, то их можно легко воспринимать за табу, явление, когда использование определенных слов находится под запретом. Каждая запретная тема представляет таковую в разные периоды развития человечества, это обусловливается множеством факторов − исторических, религиозных, социальных, этнических, политических и рядом других. Проблематика эвфемизмов на протяжении XX столетия активно рассматривалась в Европе и Америке, было опубликовано значительное количество монографий и лексикографических трудов по эвфемизации в Англии, США, Франции, Германии. Отечественная лингвистическая наука тему эвфемизмов в XX столетии практически не затрагивала, поскольку на нее распространялся некий негласный запрет. Эвфемизмы исследовались только в исторической плоскости в аспекте древних табу и рассматривались в основном с применением индоевропейского, славяно-балтийского или общеславянского материала [Сеничкина, 4]. Проблема эвфемии была затронута в трудах авторитетных отечественных лингвистов − Б.А. Ларина [18], А.A. Реформатского [28]. Несмотря на значительное количество монографий и различных трудов, в настоящее время отсутствуют монографические исследования, посвященные эвфемизмам в русском языке. К обстоятельным работам последних лет по данной проблеме можно отнести монографии В.П. Москвина [24, 25] и Е.П. Сеничкиной [29]. Необходимо отметить, что проблематика теоретического исследования эвфемии с привлечением материалов русского языка на сегодняшний день находится только на этапе сбора и систематизации материала. Актуальность настоящей работы состоит в том, что в настоящее время эвфемизация речи становится важнейшим проявлением стремления избегать конфликтности в общении. Объектом исследования в настоящей работе являются эвфемизмы и табуированная лексика. Предметом – функционирование эвфемизмов и табуированной лексики в русском языке современного периода. Цель работы состоит в комплексном исследовании языковых особенностей, функционирования и сфер использования эвфемизмов и табуированной лексики с применением лексикографических материалов, а также печатных материалов средств массой информации. В соответствии с обозначенной целью, необходимо решить следующие задачи: 1. определить понятие эвфемизма, рассмотреть его типологию; 2. выявить темы и сферы использования эвфемизмов; 3. проанализировать средства и языковые способы эвфемизации; 4. изучить специфику функционирования табуированной лексики в русском языке современного периода; 5. определить степень использования табуированной лексики в литературе, искусстве и масс-медиа; 6. отобрать и классифицировать лексические, фразеологические и паремиологические средства эвфемизмов, основываясь на лексикографических источниках, представленных разными типами словарей, материалах печатных изданий. В работе был использован комплексный подход в решении обозначенных задач, которые включает разные приемы и методы исследования в лингвистическом аспекте. В качестве ключевых методов выступили: − описательный, с помощью которого осуществляется наблюдение, систематизация и обобщение рассматриваемого материала; − индуктивно-гипотетический, с помощью которого определяются понятия в комплексе, одни представлены как рабочая модель в осмыслении объекта, другие отражают результаты осмысления. Также применялись вспомогательные методы перефразирования и компонентного анализа, в частности, когда использование в тексте связывается с конструкцией, согласованной с ним в смысловом аспекте, которая не соответствует коммуникативной цели адресанта. В качестве теоретико-методологической основы настоящего исследования выступили: лингвистическая концепция эвфемизмов в русском языке, которую разрабатывают A.M. Кацев [12], В.П. Москвин [24, 25], Е.П. Сеничкина [29]; теория лексической семантики, которая нашла отражение в трудах А.С. Куркиева [17], Ю.И. Левина [19], Н.В. Тишиной [30], Н.Г. Заварзиной [9]; теория прагматики и лингвистической семантики, которая содержится в работах Н.Д. Арутюновой [3]; Т.В. Киселевой [13]; исследования социолингвистического характера Р.Т. Белла [5], Ю.С. Басковой [4], Ю.Н. Караулова [11], Л.П. Крысина [15, 16]. Теоретическая значимость исследования заключается в определении особенностей и закономерностей функционирования эвфемизмов в публицистическом и газетном стиле, понимании роли и места эвфемизмов в системе русского языка в современный период. Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты можно использовать в преподавании лексикологии, функциональной и практической стилистики, социолингвистики, лингвокультурологии, а также в издательском деле и редакторской подготовки периодики. Структура работы состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и источников.

Эвфемизмы и их типология

Уникальность текста 38.45%
23709 символов

В лингвистическом словаре О.С. Ахмановой находим определение эвфемизма. Эвфемизм (антифразис) – троп, находящийся в непрямом, вежливом, прикрытом, смягчающем обозначении того или иного явления или предмета [Ахманова, 521]. Определение включает общее ...

Эта глава неуникальная. Нужна работа на эту тему?
Уникальность текста 38.45%
23709 символов

Языковые способы и средства эвфемизации

Уникальность текста 43.66%
5386 символов

Слова-определители со смешанным значением: известный, некоторый, надлежащий, соответствующий. К примеру, он имеет к этому некоторое отношение − может произноситься с ироническим подтекстом в случае, когда говорящий является непосредственно причастным...

Открыть главу
Уникальность текста 43.66%
5386 символов

Сущность и категории русской обсценной лексики

Уникальность текста 64.47%
4821 символов

Кардинальные общественные и политические трансформации в Российском государстве последних лет привели к значительным изменениям социального уклада в российском обществе, что не могло не сказаться на функционировании русского языка. Особенности состоя...

Открыть главу
Уникальность текста 64.47%
4821 символов
Расссчитай стоимость уникальной работы по твоим требованиям

Функции инъективной и табуированной лексики в современном русском языке

Уникальность текста 43.34%
3655 символов

Табуированная лексика – вульгаризм, брань (ругань), инвектива, мат (обсценная лексика) – появляется как нарушение табу. Обратимся к семантике понятия «вульгаризм». Обозначение «вульгарный» воспринимается большинством носителей языка как «пошлый, трив...

Открыть главу
Уникальность текста 43.34%
3655 символов

Использование табуированной лексики в литературе, искусстве и средствах массовой информации

Уникальность текста 56.36%
3751 символов

Табуирование обсценной лексики представляет собой сравнительно позднее явление, поскольку еще в документах и переписке петровской эпохи ее можно встретить достаточно свободно. Ко второй половине XVIII столетия ее употребление в периодике стало невозм...

Открыть главу
Уникальность текста 56.36%
3751 символов

Функционирование эвфемизмов в современном русском языке. Анализ материалов печатных и электронных российских масс-медиа

Уникальность текста 44.29%
8757 символов

В масс-медиа эвфемизмы оказывают большую степень манипулятивного влияния по причине своих разносторонних возможностей воздействия на сознание слушателей и читателей. Значительная степень влияния на людей происходит при помощи эвфемизмов экономической...

Открыть главу
Уникальность текста 44.29%
8757 символов

Заключение

В процессе исследования было определено понятие эвфемизма. Эвфемизмом является замена любого нежелательного выражения или слова более корректным, цель которой состоит в избежании непосредственного наименования того, что способно вызвать отрицательные чувства у участников коммуницирования, завуалировать факты реального мира. Эвфемия не четко отделена от других языковых явлений, понятие эвфемизма остается размытым, охватывает многочисленные функции, характерные и для других явлений языка. Вследствие этого возникают сложности при определении границ эвфемии. В последнее время возрос интерес, внимание социума к методам воздействия на сознание общества, были опубликованы многочисленные научные труды, которые посвящены манипулированию сознанием, где исследуются манипулятивные технологии и способы, предлагаются правила психологической защиты от манипуляций, а также рассматриваются мировоззренческий смысл манипулятивного воздействия на человека и этическая сторона этой проблематики. Вместе с тем, основная масса исследований осуществляется в направлении психологических, философских, социологических предметов, в то время как собственно лингвистических исследований данного явления в настоящий момент совсем немного. Различается лексика инвективная и неинвективная. Инвективная лексика включает единицы, которые необходимо разграничивать в отношении: а) литературного языка (пусть и представляющиеся резко отрицательными, оскорбительными оценками); б) «внелитературной» сферы русского языка, где присутствуют наиболее грубые, циничные лексические и фразеологические единицы, прежде всего, грубые жаргонизмы, и функционирующие как отрицательная, бранная оценка человека, его действий и поведения. Инвективную лексику, которая относится к сфере литературного языка, также целесообразно разграничить: а. Книжная лексика констатирующего значения, эвфемизмы со смягчением. В данных случаях речь, вероятно, должна идти о клевете, если для отрицательных оценок такого рода отсутствуют достаточно веские аргументы и основания. б. Переносное, метафорическое употребление книжных слов констатирующего значения. В Этом случае важно принимать во внимание: контекст или речевую ситуацию использования конкретных слов в переносном смысле; внутренний смысл метафорического, переносного использования; достаточное обоснование оценки адресата (по-другому поднимается вопрос о клевете). в. Инвективные лексические и фразеологические средства в границах литературного языка представлены и такими, которые при всей приемлемости их в качестве нормы речи, выступают недопустимыми с позиции нравственных установок в обществе, грубым, прямым ругательством или оскорблением. К примеру, стерва, сволочь, мерзавец, подлец, подонок. Вместе с тем, соприкасаясь с подобного рода выражениями и словами, необходимо учитывать ситуацию, контекст, в которых это слово используется, и оценку, и эмотивную окраску, которую вкладывает в этом случае в слово говорящий, и его намерения, и вероятные другие варианты восприятия и осмысления конкретного высказывания, реплики и реакции со стороны адресата. Само по себе использование инвективных, даже обсценных выражений и слов еще не является основанием для принятия мер правового характера. Вмешательство должно происходить лишь тогда, когда: а) непосредственно адресовано конкретному лицу или лицам; б) присутствует прямой умысел на оскорбление; в) обсценная лексика дает характеристику не отдельным поступкам или словам данного человека, а в целом его как личности, то есть обобщенно оценивает его личность.

Список литературы

1. Анненкова, И. В. Язык современных СМИ в контексте русской культуры. (Попытка риторического осмысления) // Русская речь. 2006. № 1. С. 69-78. 2. Антимир русской культуры: Язык. Фольклор. Литература : Сб. ст. / Сост. Н. Богомолов. М. : Науч.-изд. центр «Ладомир», 1996. 407, [2] с. 3. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1998. 895 с. 4. Баскова, Ю. С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ: на материале русского и английского языков: автореферат дис. ... канд. филол. наук. Краснодар : Кубан. гос. ун-т, 2006. 23 с. 5. Белл, Р. Т. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы / Роджер Т. Белл ; предисл. А.Д. Швейцера. М. : Междунар. отношения, 1980. 318 с. : ил. 6. Бузаджи, Д. М. Норма ненормативного // Журнал переводчиков «Мосты». Вып. III. М., 2006. С. 43. 7. Гришаева, Л. И., Цурикова, Л. В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М. : Академия, 2007. 336 с. 8. Гришева К.А., Кондратей М.В., Ткаченко В.В. Ненормативная лексика, основные факторы ее употребления // Молодой ученый. − 2014. − № 6. − С. 654-658. 9. Жельвис, В. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. М. : Ладомир, 2001. 352 с. : ил. 10. Заварзина, Н. Г. Эвфемизмы как проявление «политической корректности» // Русская речь. 2006. № 2. С. 54-56. 11. Кара-Мурза, С. Манипуляция сознанием. М. : Эксмо, 2009. 864 c. 12. Караулов, Ю. Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь. 2001. № 3. С. 25-28. 13. Кацев, А. М. Языковое табу и эвфемия : учеб. пособие к спецкурсу / А.М. Кацев. Л. : ЛГПИ, 1988. 80 с. : ил. 14. Киселева, Т. В. Коммуникативная корректность в языковой картине мира // Материалы международной конференции по языковой семантике и образу мира. Казань : КГУ, 1997. С. 115. 15. Козлова, В. А. Психология манипулирования // Учебно-методический журнал Курсы дистанционного образования. 2012. № 2. С. 57. 16. Крысин, Л. П. Из истории употребления слов особый и специальный // Русистика. 1990. № 2. С. 64-69. 17. Крысин, Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи / Русский язык конца ХХ столетия / отв. ред. Е. А. Земская. М. : Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 1996. С. 384-408. 18. Куркиев, А. С. О классификации эвфемистических названий в русском языке / А. С. Куркиев. Грозный : Наука, 1977. 186 с. 19. Ларин, Б. А. История русского языка и общее языкознание. М. : Просвещение, 1977. 224 с. 20. Левин, Ю. И. Об обсценных выражениях русского языка // Ю. И. Левин. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М. : Языки русской культуры, 1998. С. 809-819. 21. Леонтьев, А. А., Базылев, В. Н., Бельчиков, Ю. А. и др. Понятия чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации. М. : Фонд защиты гласности, 1997. 128 с. 22. Меркулова, Э. Н. Субколлоквиальная оценочная лексика как лингвистическая база для осуществления регулятивной функции языка в неофициальной сфере общения // Казанская наука. 2012. № 11. С. 216-218. 23. Мокиенко, В. М. Образы русской речи. Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. 280 с. 24. Мокиенко, В. М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное // Русистика. Берлин, 1994. № 1/2. С. 50-73. 25. Москвин, В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка: [эвфемия: псевдоэвфемия, криптолалия, эзопов язык, дезинформация, образцовая выразительность] / В. П. Москвин. 2-е изд. М. : Ленанд, 2017. 260 с. 26. Москвин, В. П. Эвфемизмы, системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. 2001. № 3. С. 61-67. 27. Обвинцева, О. В. Политический эвфемизм как средство языкового воздействия в газетном тексте // Перевод и межкультурная коммуникация / материалы межд. науч.-практ. конф. / Ин- межд. связей. Екатеринбург, 2003. Вып. 4. С. 72-74. 28. Рацибурская, Л. В. Петрова, Н. Е. Язык современных СМИ. Средства речевой агрессии. М. : Наука, 2011. 150 с. 29. Реформатский, А. А. Введение в языковедение. М. : Аспект Пресс, 2016. 536 с. 30. Сеничкина, Е. П. Эвфемизмы русского языка: учеб. пособие. М. : Флинта, 2012. 121 с. 31. Тишина, Н. В. Национально-культурные особенности эвфемии в современном английском и русском языке : автореф. дис. канд. филол. наук. М. : МГЛУ, 2006. 26 с. Список словарей: 32. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. 2-е изд., стер. М. : УРСС, 2017. 569, [2] с. 33. Буй, В. Русская заветная идиоматика : веселый словарь народных выражений. М. : Изд-во «Альта-Принт», 2005. 367 с. 34. Даль, В. И. Толковый словарь русского языка : современная версия. М. : Эксмо-пресс, 2000. 736 с. 35. Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. М. : ООО «А ТЕМП», 2006. 944 с. 36. Словарь эвфемизмов русского языка / Е. П. Сеничкина. М. : Наука, 2004. 464 с. Список источников примеров: 37. ТАСС – Новости в России и мире [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://tass.ru/ (дата обращения: 14.10.2019). 38. BBC News. Русская служба новостей [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.bbc.com/russian (дата обращения: 13.10.2019). 39. Ведомости. 2018. № 3996 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.vedomosti.ru/newspaper/last (дата обращения: 13.10.2019). 40. Главные новости – Газета.Ru [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.gazeta.ru/politics/ (дата обращения: 14.10.2019). 41. Независимая газета / Новости [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ng.ru/archive/ (дата обращения: 14.10.2019).

Больше курсовых работ по языкознанию и филологии:

Особенности использования различных вариативных форм адресата и адресанта в книжной речи XX-XXI вв

43735 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Определение особенностей перевода текстов франкоязычных кулинарных блогов

45461 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Жанровое и идейное своеобразие антинигилистического романа Н.С. Лескова «На ножах»

49110 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкознанию и филологии
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты