Индихенизмы в СМИ
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
После латыни и итальянского наиболее крупный и значимый вклад в испанскую лексику внесли языки Америки [22].
Словарь Королевской академии испанского языка зафиксировал американизмы; многие из них усвоены из арауак [32]. По семантике это главным образом термины зоологические и ботанические. Некоторые из них: abuje «войлочная вошь», асаnа «дерево акана», aje (вид антильского картофеля), aji (вид перца), аnoa «дерево аноа». Бытовая сфера представлена arique (полосы из листьев или коры королевской пальмы), аrера (хлеб, испеченный из муки с примесью свиного мяса). Однако, areite (род религиозной пляски) или aura (вид ястреба) – скорее всего мексиканские слова, то есть усвоения из языка нахуатль [32].
Слова, приводимые испанскими словарями вообще и отмеченные как американские усвоения, довольны значительны; на долю языка арауак из них приходится достаточно много, присутствуют они и в языке перуанской прессы. К этим терминам необходимо отнести и кубинские термины: саniса «дикая корица», саоbа «красное дерево», cayajan (род лука), quatini (вид рыбы), sabicu (род акации), sao (вид липы), уаrеу (вид травянистого растения) [32]. Ботаническая терминология преобладает.
Язык инка, кичуа, одновременно с укреплением их власти, получил распространение по территории Южной Америки. Он стал не только господствующим языком их влиятельного государства, но проник до южных территорий Колумбии, то есть севернее экватора, на юге до Атакамы и границ Араукании
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Язык кичуа использовали в западных и северных областях Аргентины, в том числе и Боливия. Большинство его терминов получило распространение по всей территории Южной Америки. Типичные аспекты социальной, религиозной и политической жизни Перу назывались местными словами [8]. Из испанского европейцы узнали термины, обозначавшие инка-государя, inca, и его жены соуа «властительницы», девственных жриц солнца mamacona, собственно «женщины», хранителей древних преданий мудрецов amautas или певцов. До завоевания Перу испанскими конкистадорами царство инка было четко структурированным государством, которое располагало во время всесильного правителя, Хуайиа-Капак (1475), сложной административной структурой, слепо выполняло его волю [22].
До настоящего времени широко используется слово tanda «барщина», теперь имеющее главным образом значение дневного заработка рабочего. Со старыми религиозными представлениями связаны способы погребения у туземцев Перу и название гробницы, huaca, слово, которое продолжает жить и по сегодняшний день. К тому же кругу представлений относится и yaravi «причитание, заплачка» [32]. Данное слово является известным и общеупотребительным не только на своей родине, к примеру, в Венесуэле оно также активно употребляется. Особенно приятна высокая способность таких терминов в употреблении, как сhina «женщина» (туземная), quichua; chacra или сhасаrа «хижина» (первоначально хижина туземца), рirca «стена», zara «хижина»
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!