Грамматические особенности научных текстов на английском языке
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
В целом, в английских научных текстах используются те же самые языковые средства, что и в литературе других стилей, но удельный вес её отдельных лексических и грамматических компонентов является несколько иным.
Так, например, синтаксические и грамматические особенности книг, учебников, статей, рефератов характеризуются преобладанием относительно длинных предложений. Так как главная задача специальных текстов состоит в предельно точном описании и объяснении каких-либо фактов, явлений, то в ней отмечается преобладание существительных, прилагательных и неличных форм глагола.
Согласно точке зрения В. Н. Комиссарова, заявлять о наличии каких-либо конкретных грамматических особенностях, присущих только научному стилю речи, – не совсем корректно. «В научно-технической речи используются те же самые синтаксические структуры и морфологические формы, как и вдругих функциональных стилях. Однако ряд грамматических явлений отмечается в данном стиле чаще, чем в других, некоторые явления, напротив, встречаются в нем сравнительно редко, другие - используются лишь с характерным лексическим «наполнением» [Комиссаров, 1990: 121].
В научных текстах наблюдается широкое употребление таких глаголов, как “effect”, “perform”, “provide”, “give”, “involve”, “imply”, “result in”, “lead to”, и других
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Значение и передача этих глаголов-операторов зависит от существительных, которые несут основную смысловую нагрузку в конкретном предложении.
В текстах научного стиля отмечается также широкое использование прилагательных с предлогами вместо глаголов. Например: “to be attendant on”, “to be destructive of”, “to be responsive to”, “to be tolerant of”, и другие. В функции определения могут использоваться различные формы инфинитива. Например: “the properties to be expected”, “the product to be cooled”, и другие
[Комиссаров, 1990: 124].
В научных текстах наблюдается опущение артикля. Как правило, наиболее часто «опущению» подвергается определённый артикль. Например: “in such fields as work study”. «Артикль часто отсутствует перед названиями конкретных деталей в ТУ, технических описаниях, инструкциях» [Комиссаров, 1990: 125].
В качестве ряда других, наиболее характерных грамматических особенностей, зафиксированных в исследованиях, учёные-лингвисты выделяют:
а) употребление множественного числа вещественных существительных, таких как: “oils”, “greases”, “steels”, “wools”, и других;
б) употребление множественного числа в названиях инструментов
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!