Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Фонетические особенности немецкого языка в Люксембурге
100%
Уникальность
Аа
45837 символов
Категория
Языкознание и филология
Курсовая работа

Фонетические особенности немецкого языка в Люксембурге

Фонетические особенности немецкого языка в Люксембурге .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Люксембург – карликовое государство, граничащее с Германией на западе, во многих отношениях занимает особое положение в Европе. С лингвистической точки зрения Люксембург чрезвычайно интересен. Где еще можно найти языковое сообщество на основе трех языков, возникшее по собственной воле, а не из-за внешних факторов? Экзоглоссия, то есть тот факт, что один или несколько используемых языков не являются родными для страны, крайне редки в Европе. Удивительно, но в Люксембурге никогда не было попыток отказаться от одного языка в пользу другого. При этом, люксембургский язык не является языком меньшинства. История страны, политика, отношение люксембуржцев к своей стране и языку оказали огромное влияние на него. Развитие диалектов, использование языка преимущественно только в разговорной речи обусловили интерес ученых к нему. В сфере лингвистики имеются работы, которые в целом описывают структуру и особенности люксембургского языка, но работ, посвященных фонетической структуре языка практически нет. Поэтому исследование является актуальным, и в этом же заключается его новизна. Объект исследования – фонетические особенности люксембургского языка. Предмет исследования – сравнение систем гласных и согласных люксембургского и немецкого языков. Целью работы является анализ фонетических особенностей люксембургского языка. Основная цель определила следующие задачи: изучить русскоязычную и немецкоязычную литературу по теме исследования; проследить историю развития люксембургского языка; рассмотреть влияние многоязычия на люксембургский язык; определить особенности люксембургского языка; проанализировать фонетические особенности люксембургского языка сравнить фонетические системы люксембургского и немецкого языков. В работе используются следующие методы: метод сплошной выборки, метод количественного анализа, описательный метод, сопоставительный метод, метод дистрибутивного анализа. Теоретическая значимость исследования связана с тем, что на основе анализа фонетических особенностей люксембургского языка была предпринята попытка сравнить их с фонетическими особенностями немецкого языка. Практическая значимость состоит в возможности использования материалов работы на занятиях по теоретической грамматике. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. 

История развития немецкого языка в Люксембурге

Уникальность текста 100%
7574 символов

Великое герцогство Люксембург, согласно Большой российской энциклопедии, государство в Западной Европе, граничащее с Бельгией, Германией и Францией, площадью в 2586 км2. На сегодняшний день в Люксембурге три национальных языка – люксембургский вариан...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
7574 символов

Влияние многоязычия на люксембургский язык

Уникальность текста 68.81%
6563 символов

На сегодняшний день официальными языками Люксембурга признаны немецкий, французский и люксембургский языки. Уже говорилось о том, что все языки законодательно равноправны, но на практике видна совсем другая картина. Французский является предпочтитель...

Открыть главу
Уникальность текста 68.81%
6563 символов

Особенности люксембургского варианта

Уникальность текста 55.31%
9596 символов

Люксембургский (местный язык: Lëtzebuergesch, французское имя: Luxembourgeois, немецкое имя: Luxemburgisch) – это небольшой западногерманский язык, на котором говорят в основном в многоязычном речевом сообществе Великого Герцогства Люксембург, где он...

Открыть главу
Уникальность текста 55.31%
9596 символов

Сравнение систем гласных в немецком и люксембургском языках

Уникальность текста 62.29%
7530 символов

В предыдущей главе мы рассмотрели некоторые особенности люксембургского варианта немецкого языка в фонетике, морфологии, синтаксисе и лексике. В этой главе мы рассмотрим фонетические особенности литературного немецкого языка и люксембургского вариант...

Открыть главу
Уникальность текста 62.29%
7530 символов

Сравнение систем согласных в немецком и люксембургском языках

Уникальность текста 100%
6026 символов

Система согласных люксембургского языка очень похожа на систему согласных литературного немецкого с небольшими исключениями. По способу образования согласные делятся на смычные, фрикативные, сонорные и глайды, а по месту образования – на губно-губные...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
6026 символов

Заключение

Люксембургский вариант немецкого языка сумел поднять диалект до уровня национального языка. Можно сказать, что политический стиль правительства в плане языкового планирования способствовал успеху Lëtzebuergesch. Собственный язык люксембуржцев является результатом их собственных усилий, а не внешних ограничений. И именно это является движущей силой усилий по сохранению активных говорящих. Хотя на первый взгляд может показаться маловероятным, что язык с относительно небольшим количеством носителей имеет долгосрочную перспективу, не следует забывать о важности национального языка в умах люксембуржцев. А так как это язык повседневной речи жителей Люксембурга, очень важно изучение его фонетических особенностей. В ходе исследования была изучена научно-методическая литература по проблеме люксембургского языка, а также проведен анализ его фонетических особенностей. На основании полученного анализа можно сделать следующие выводы: в научной и исторической литературе подробно рассматривается история развития люксембургского языка; наличие трех официальных языков оказало влияние на развитие люксембургского языка; люксембургский язык отличается от немецкого на лексическом, синтаксическом, морфологическом и фонетическом уровнях; проведенный анализ систем гласных и согласных люксембургского и немецкого языков показывает самостоятельность люксембургского, несмотря на большое количество сходств с литературным немецким.

Список литературы

Берков В. П. Современные германские языки. 2-е изд., испр. и доп. — М.: ООО «Издательство АСТ», ООО «Издательство Астрель», 2001. — 336 с. Клюева Т.В. Люксембургский язык // Языки мира: Германские языки. Кельтские языки. – М.: Academia, 2000. – С. 198-216 Козьмин О.Г., Сулемова Г.А. Практическая фонетика немецкого языка. – М.: Просвещение, 1990. – 224 с. Маслина М.Г. Освещение проблем многоязычия в люксембургской газете «Люксембургер ворт». – Вестник Том. ун-та, выпуск 443, 2019. – С. 59-65 Новиков Д.М., Агапитова Т.Г. Фонетика немецкого языка. Практический курс. – М.: Высш. шк., 1986. – 239 с. Реман Ж.Р. Очерк одной ситуации многоязычия: Люксембург. – М.: Прогресс. – Новое в лингвистике: языковые контакты, выпуск 6, 1972. – С. 155-170 Филичева Н.И. Диалектология современного немецкого языка. – М.: .: Высш. шк., 1983. – 192 с. Ammon U., Bickel H. Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. - B.: Walter de Gruyter, 2004. – 994 S. Fiukowski H. Sprecherzieherisches Elementarsbuck. – B.: Walter de Gruyter, 2010. – 502 S. Gilles P., Trouvain J. Luxembourgish. - Журнал Международной фонетической ассоциации, выпуск 43(1), 2013. – с. 67-74 Hochhaus S. Das Lëtzebuergesche. Ein Beispiel für erfolgreiche Sprachenpolitik oder vom Aussterben bedroht? – Ruhr-Universität Bochum, 2001. – 22 S. Luxemburgisch als erste Amtssprache // Luxemburger Wort. 28.09.2016. (дата обращения – 5.05.2020) Steve Bissen. Nein zum Luxemburgischen als erste Amtssprache: Gegenentwurf zur Petition 698 // Luxemburger Wort. 31.10.2016. (дата обращения – 5.05.2020) Большая Российская Энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: https://bigenc.ru (дата обращения – 28.04.2020) Duden Wörterbuch [Электронный ресурс]. URL: https://www.duden.de (дата обращения 8.05.2020)

Больше курсовых работ по языкознанию и филологии:

Язык памятника ХVI-XVII вв. «Сказание Авраамия Палицына об осаде Троице-Сергиево монастыря»

49808 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Способы передачи стилистических средств при переводе рекламного текста (англ. реклама пищ. продуктов)

58732 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Концепт "безумие" во фразеологии русского и английского языков

48507 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкознанию и филологии
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты