Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Дипломная работа на тему: Мультимодальный аспект рекламы автомобилей
100%
Уникальность
Аа
82835 символов
Категория
Языки (переводы)
Дипломная работа

Мультимодальный аспект рекламы автомобилей

Мультимодальный аспект рекламы автомобилей .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Актуальность данного исследования обусловлена целым рядом причин. Современная реклама является устойчивым, универсальным и значительным феноменом, как общества, так и с точки зрения лингвистической науки. Актуальная реальность обуславливает количественные и качественные характеристики рекламы, которая охватывает все новые и новые сферы действительности, а также использует различные инновации, как вербальные, так и невербальные, представляя собой мультимодальный контент. В современном общества реклама динамично входит в повседневную жизнь, обладая значительным местом в сознании каждого индивида, создавая систему различных установок, некий особый мир, в котором происходит осуществление недостижимых ранее фантазий и желаний, что наделяет ее притягательной силой для сознания потребителя. Однако, реклама обладает также негативными характеристиками, поскольку зачастую может быть банальной, прямолинейной, отталкивающей для потребителя. Таким образом, ее функционирование и воздействие является важным с точки зрения необходимости подробного анализа и изучения, особенно с точки зрения ее особенностей. Необходимо отметить, что сегодня мир характеризуется открытостью границ, мгновенностью обмена информацией, ее доступностью, что определяет проникновение различных ценностей и установок в актуальную реальность каждой страны. Изучение рекламного англоязычного контента автомобилей является важным, поскольку во-первых, данный язык является наиболее распространенным в мире, во-вторых, данная реклама привлекает наибольшее количество потребителей, поскольку ее продукт – объект повседневного потребления, в-третьих – происходит иноязычная коммуникация, которая требует полного адекватного и верного восприятия и обмена информацией в обществе, что невозможно без понимания как лексических, так и грамматических особенностей. Данное исследование является актуальным в виду его междисциплинарного характера и значимости психологической, социальной, экономической, культурологической, философской, лингвистической направленности. Эффективность воздействия англоязычной автомобильной рекламы на окружающую обстановку, сознание и поведение общества довольно трудно оценить, поэтому данная тема остается слабо изученной и мало описанной в современной доступной нам литературе. Целью исследования является выявление мультимодальных особенностей англоязычной рекламы автомобилей. Объектом исследования является автомобильная англоязычная реклама. Предмет исследования составляют мультимодальные лексические и грамматические особенности англоязычной рекламы автомобилей. Данная цель определила также и ряд следующих конкретных задач исследования: выявить теоретические проблемы понятия дискурс и рекламный дискурс; проанализировать закономерности создания рекламного текста как целостной коммуникативной единицы; изучить основные подходы к пониманию рекламы как в системе общественных отношений, так и с лингвистической точки зрения; выяснить роль, значение и проблемы англоязычной рекламы в современном обществе, а также особенности ее функционирования; определить специфику мультимодального контента рекламы и его особенности, раскрыв их потенциал. Практическая значимость состоит в том, что его материалы могут быть использованы практикующими преподавателями для совершенствования деятельности по обучению английскому языку. Материал исследования составил 350 рекламных плакатов, текстов и видеороликов с современных интернет-ресурсов. Материал отобран методом сплошной выборки. В качестве методов исследования использовались лингвистические методы (анализ, синтез, индукция, дедукция, сравнение, дискурсивный и контекстуальный анализ, структурно-семантический, лексико-семантический, словообразовательный и стилистический анализ, элементы дистрибутивного анализа). Использовались приемы количественного подсчета, статистический метод. Теоретической базой исследования послужили работы по проблемам рекламных текстов а также их особенностей таких исследователей как: У.Арне, О. Антипеко. Также в работе использовались положения исследователей особенностей рекламы, как общественного феномена: Т.В. Астаховой, А. Балашовой, И.Ю. Буренкова, В.Л. Вайнера, А.С. Выдриной, И.М. Голоты, О.В. Грубина, Т.В. Евгеньевой, С. Жарова, С. Исаева, О.О. Савельевой, С. Э. Селиверстова, Л.Н. Федотовой, А.В. Поповой, С.Ф. Антоновой, Е. В. Тух и др. Также при написании учитывались исследования В.М.Березина, Е.Е.Анисимовой, Н.С.Валгиной, Н.Д. Арутюновой и др. Научная новизна исследования заключается в том, что выявлены возможности использования рекламных текстов для обучения учащихся английскому языку, его лексическими и грамматическим особенностям, а также в работе обоснована эффективность их применения на уроках. Более того, проведено комплексное исследование рекламных текстов с учетом их влияния на картину мира реципиента. Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что ее результаты могут способствовать углубленному изучению языковой специфики рекламных текстов и дальнейшей разработке проблем их интерпретации. Полученные результаты создают базу для проведения исследований в области перевода рекламных текстов в различных языках. Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты исследования могут использоваться в изучении рекламной коммуникации, а также для установления причин популярности и действенности рекламы. Материалы исследования эффективны и в преподавании современного английского языка как языка профессионального общения в различных сферах деятельности (например автомобилестроения); они могут быть использованы в лекционных и практических курсах по иностранному языку. Структура данного исследования определяется основной целью и поставленными задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновываются актуальность проблемы; определяются цели, задачи, объект и предмет исследования; характеризуется база теоретических трудов и состояние научной разработанности темы; обосновываются теоретические и методологические основы исследования. В первой главе изучены основные подходы к пониманию рекламы в различных аспектах в современном дискурсе. Во второй главе определена роль, значение, функционирование, проблемы англоязычной рекламы в обществе. Исследован мультимодальный аспект ее содержания, как вербального, так и невербального. В заключении подведены основные итоги и сделаны выводы. Объем работы 61 страница.

Основные подходы к понятию дискурс

Уникальность текста 79.63%
12547 символов

В современной лингвистической реальность понятие дискурс является многозначным термином, который изучается целым рядом наук, которые анализируют, как прямо, так и опосредовано, функционирование языка. Это такие науки, как лингвистика, литературоведен...

Открыть главу
Уникальность текста 79.63%
12547 символов

Функционирование англоязычной рекламы и ее аспекты

Уникальность текста 77.63%
15434 символов

Актуальная реклама – это совокупность разнообразных элементов, направленных на реципиента и оказание на него определенного воздействия. Реклама и ее эффективность зависит от того, насколько правильно скомпонованы ее компоненты и от их оригинальности....

Открыть главу
Уникальность текста 77.63%
15434 символов

Имплицитные средства воздействия рекламы автомобилей на потребителя

Уникальность текста 83.36%
13063 символов

Рекламный англоязычный текст – это совокупность различных вербальных и невербальных средств, направленных на оказание манипулятивного воздействия на адресата. Однако, зачастую, для оказания большего эффекта производитель зашифровывает какую-ибо часть...

Открыть главу
Уникальность текста 83.36%
13063 символов

Заключение

В современном мире реклама – это информация, распространенная любым способом, в любой форме и с использованием любых средств, адресованная широкому кругу лиц и направленная на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке. Переработка, а также восприятие информации, которая представлена в современном рекламном сообщении осуществляются на основе существования трех факторов: эмоционального, когнитивного, поведенческого. Производители англоязычной рекламы используют все факторы в своей деятельности, учитывая их специфику для достижения оптимального и предсказуемого, прогнозируемого поведения покупателя. Современная англоязычная реклама автомобилей является одной из форм психогенного воздействия, играет важную роль в формировании определенных психологических и поведенческих стереотипов. Реклама влияет на подсознание и порой подвигает людей на безрассудные поступки. Каждое рекламное произведение – совокупность вербальных и невербальных элементов, которые в совокупности оказывают необходимый эффект воздействия на потребителя, манипулируя его сознанием. Сегодня возможно выделить множество методов влияния рекламы на человеческое поведение: внушение, подражание, убеждение, стереотип, имидж. На сегодняшний момент мы живем в обществе потребления: потребления бездумного и больше направленного на доказательство кому-то собственного величия. Данные методы производителя рекламы наилучшим образом работают при их использовании в совокупности: лексические и грамматические средства (простые предложения, вопросно-ответный комплекс, отрицание, превосходная степень прилагательных, глаголы в настоящем времени и в повелительном наклонении, условные конструкции, игра слов), а также невербальные элементы (шрифт, размер, наклон, размер, цвет фона, картинка, лаконичность линий и т.п.). Сегодня, каждый день мы ощущаем на себе воздействие рекламы, ее многоплановость и многослойность влияет на наш выбор, более того, совершая его многие даже не осознают истинных причин поступков, поскольку игра производителя товара является достаточно хитрой и достигается целым спектром средств. Более полная картина механизмов воздействия англоязычной рекламы автомобилей на адресата может быть достигнута при выявлении дополнительных средств и приемов, направленных на привлечение внимания к объекту исследования, формирование и поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке для достижения оптимального и предсказуемого поведения реципиента.

Список литературы

Абдулфанова А.А. Семиотика дискурса как воплощение творческой индивидуальности // Политический дискурс в России - 3. - М.: Р1НИОН РАН, 1999.-С. 5-9. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). - М.: Академия, 2003. - 128 с. Антипеко О. Роль социальной рекламы в современном обществе. Анализ российского опыта. Сайт Информационного аналитического агентства «Социальная реклама.ру». [Электронный ресурс] URL: http://www.socreklama.ru/analytics/list.php Антипов К.В. Основы рекламы : учеб. пособие. - М. : Перспектива, 2010. – С. 28. Арне У. Современная реклама. - Тольятти: Издат. дом «Довгань», 2009. – 316 с. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка: сборник научных трудов ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1975. С. 11-20. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 136-137. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. - М.: Наука, 1976. - 383 с. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человечества. - М.: Языки русской культуры, 1999.-328 с. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 136-137. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 29. Балабанова И.Я. Семантика и прагматика рекламного дискурса (на материале французского и русского языков). КД. - Казань, 2004. - 198 с. Баранов А.Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом // Человек. - 1997.-№6.-С. 108-118. Белозерова Е.В. Реклама как жанровый метаконцепт (на материале русской лингвокультуры). КД. - Волгоград, 2007. - 218 с. Бенвинист Э. Общая лингвистика. М., УРСС. 2009. – с. 448. Блинова А.В. Структурно-семантический анализ невербальных средств коммуникации и их отражение в языке и речи. АКД. - М., 1994. - 16 с. Богословская В.Р. Активные процессы в спортивной терминологии современного русского языка.- М.: Лань, 2012 Булатова, Э.В. Стилистика текстов рекламного дискурса : учеб. пособие / Э.В. Булатова. Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2012. с. 264. БулычёваС.Ф.Принципыотбораспециальныхтекстовдля обучениячтению//Вопросыанализа специальных текстов. - Уфа; Изд-воУГУ,1979. - С.77-80. Войтасик Л. Психология политической пропаганды. — М.: Прогресс, 1981.- 180 с. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактикаи методика. - 3-е изд. - М.: ACADEMA, 2006. - 315 с. Григорьева В .П., и др. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности . - М.: Русский язык, 1985. - 118 с. Джон Р. Росситер. Реклама и продвижение товаров = Advertizing communications & promotion management.- 2-е изд. - СПб.: Питер, 2002. – 165 с. Евсюкова Н.В. Имплицитная информация в рекламе как способ регулировать восприятие сообщения адресатом. // Труды Дальневосточного Государственного Технического Университета. – Вып. 113, Владивосток. – 2003. - С. 12-15. Зильберт Б.А, Зильберт А.Б. Спортивный дискурс: базовые понятия и категории; исследовательские задачи // Язык, сознание, коммуникация. – М., 2001. – Вып.17. Зиновьева Т. В. Основные социологические термины: Учебное пособие./ Т. В. Зиновьева. – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2006. – 217 с. Зиновьева Т. В. Основные социологические термины: Учебное пособие. – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2006. – 217 с. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс.- Волгоград: Перемена, 2012. Ковалева А. В. Особенности функционирования и тенденции развития российской социальной рекламы в ХХ веке и ее модернизация в условиях либерально-рыночных реформ (по материалам социологических исследований): автореф. дис. … докт. соц. наук: 22.00.04. - Барнаул, 2006. Котлер Ф. Маркетинг в третьем тысячелетии: как создать, завоевать и удержать рынок// Пер с англ. М., 2001. С. 69 Кудинова И.А. Категория имплицитности в рекламном дискурсе (на материале современного английского языка) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04. Белгородский государственный университет.- Белгород, 2010.- 182 с. Лазарев В.А., Ласкова М. В. Особенности интерпертации лингвокультурного фона прецедентных феноменов в спортивном дискурсе. - Вестник ТГТУ. 2014. Том 20. № 4. Мамонтов А. С. Кросс-культурный анализ в аспекте рекламоведения./А.С. Мамонтов. // Знание. Понимание. Умение. - 2005. - № 1. -. C. 111-112. Надина М.- Nadin M. One cannot not interact, in Knowledge-based Systems (special edition, Clarisse Siekenius de Sonza, Ed.). — Amsterdam: Elsevier Science Publishers. — Vol. 14/8, 5 December 2001. Нелюбин Л. Л. Лингвостилистика современного английского языка (учебное пособие). – М.: МОПИ им. Н.К.Крупской, 2000. – 110 с. Педагогическое речеведение // под ред. Т.М. Ладыженской. - М.: Вагриус, 2014. Рекламная деятельность: Учеб. для вузов/ Ф. Г. Панкратов и др.М., 2000. С. 12 Скулимовская Д.А. Импликатура, пресуппозиция и логическое следствие как когнитивные механизмы интерпретации речевого акта предупреждения [Электронный ресурс]/ // Вестник ИГЛУ. - 2013. - №3 (24). Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. - М.: Academia, 2010. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция. -М.: Наука, 1990. - С. 180-186. Терпугова, Е.А. Рекламный текст как особый тип императивного дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2013. 19 с. Уткин Э. А. Рекламное дело. М., 2008. С. 31 Harris Z. S. Discourse analysis //Lg., 1952. Vol. 28. № 1. P. 1-30. Repr. // The structure of language: Readings in the philosophy of language. Englewood Cliffs (№. J.): Prentice Hall, 1964. P. 355-383.

Больше дипломных работ по языкам (переводам):

Сопоставление фразеологизмов русского и английских языков (на примере СМИ)

151710 символов
Языки (переводы)
Дипломная работа
Уникальность

Проблема передачи модальности при переводе (на материале публицистических текстов СМИ)

65681 символов
Языки (переводы)
Дипломная работа
Уникальность
Все Дипломные работы по языкам (переводам)
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач