Концепции вежливости в современной лингвистике
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Вежливость в лингвистике, по мнению таких учёных, как Г.Каспер, К.Кристи, Гу Ю., Мао Л., Р.Лакофф, может быть определена как способы, которые используются в разговоре, чтобы показать уважение чувств и желаний собеседников, создать и поддержать межличностные отношения, а также соблюдать правила того, что общество или чья-то культура считают подходящим поведением. Хотя вежливость в языке в ранних работах проявлялась с разной степенью ясности, исследование этого явления действительно началось только в 1970-х и 1980-х годах. Первые изложения были основаны на современной теоретической прагматике, социологии, и на принципе кооперации, теории речевых актов и, в частности, на понятии лица. Они рассматривали вежливость как набор принципов, мотивирующих языковой выбор, или как обращающих лингвистическое внимание на желание человека быть любимым и поступать так, как ему хочется. Эти модели вдохновили многих лингвистов, что привело к значительному увеличению числа исследований вежливости в 1990-х годах. Тем не менее, исследования начали обнаруживать все больше и больше проблем с теориями. Они оспаривались, среди всего прочего, утверждениями, что учёные описывают универсальную особенность языков и культур, а также идею о том, что их фиксированный набор неизменных социолингвистических факторов (например, социальная дистанция) захватили роль контекста в вежливости. Накопление критики в конечном итоге привело к явному отказу от традиционных моделей на рубеже веков. Одним из основных возражений было то, что в этих подходах вежливость является теоретической конструкцией наблюдателей, и что эта так называемая концепция этики или второго порядка часто противоречит взглядам вежливости, которыми придерживаются члены наблюдаемой группы. С начала 2000-х годов было предложено несколько альтернатив. Дискурсивный подход, возможно, самая влиятельная альтернатива, рассматривает вежливость как построенную посредством дискурса, и она концентрируется на способах, которыми концепция используется во взаимодействии членами наблюдаемой группы. Другие подходы используют явный межличностный или «рамочный» взгляд на вежливость. Заслуживает внимания тот факт, что в настоящее время многие учёные ставят вопрос о вежливости в более общих рамках. В одной конкретной модели вежливость определяется более широкой концепцией управления взаимоотношениями, или, другими словами, контролем дисгармонией между людьми в дискурсе. Анализ разговоров носителей языка в литературе и в диалоговом общении, который приводится в теориях различных учёных, также уделяет большое внимание языковым явлениям, обычно обсуждаемым в литературе вежливости. Несмотря на радикальные изменения, которые произошли в этой области в целом, и продолжающиеся дебаты, некоторые из тем, которыми занимается нынешнее исследование вежливости, уходят на несколько десятилетий назад. Они включают в себя приобретение лингвистической вежливости поведения детьми, межкультурную прагматику, концептуализацию понятий лица, и взаимодействия гендера с вежливостью. Темы, которые рассматривались лишь недавно или изредка, – это невежливость, роль вежливости в изменении языка и диахронические изменения в культурах и формах вежливости. [Щерба Л. В.,1958, 180]
Робин Лакофф была связана в конце 1960-х годов с разработкой семантической модели порождающей грамматики, обычно называемой «порождающей семантикой», и с возможной интеграцией теории речевых актов в порождающие модели языка. Позитивное влияние принципа сотрудничества Грайса сместило языковые интересы Лакофф в сторону прагматики Грайса. В то же время она все активнее участвовала в американском феминистском движении конца 1960-х и 1970-х годов, которое привело ее к публикации о языке и гендере под названием «Язык и место женщины». Здесь вежливость занимает видное место. [Watts, 2003, 58] Корни Лакофф в «Генеративной семантике» влияют на ее концептуализацию в теории вежливости. Ее правила вежливости рассматриваются как часть системы прагматических правил, которые она уподобляет синтаксическим правилам. И так же, как синтаксические правила принадлежат к области лингвистического теоретизирования, правила вежливости в первую очередь рассматриваются как лингвистический инструмент для захвата систематики процесса. Таким образом, правила являются частью научного подхода к систематизации использования языка. Это очевидно в интеграции правил вежливости с грайсовскими максимами.
Принцип кооперации Грайса был краеугольным камнем моделей, объясняющих вежливое высказывание. В то же время эта модель также признает, что такие высказывания, по-видимому, нарушают один или несколько грайсовских принципов. Вежливый язык является формой кооперативного поведения, но он не стремится соблюдать концепцию Грайса. Чтобы исправить эту явную аномалию, Лакофф принимает предложение Грайса о том, что принцип вежливости может быть добавлен к принципу кооперации, и предлагает, чтобы максимумы были подчинены принципам вежливости. Она также пытается установить прагматические правила, чтобы дополнить синтаксические и семантические правила для принципа кооперации Грайса, которые она переопределяет как правила разговора. Поиск прагматических правил должен основываться на понятии прагматической компетентности. [Watts, 2003, 59]. Когда люди общаются, они обычно придерживаются культурных норм, показывая, что являются компетентными ораторами. Она предлагает два всеобъемлющих принципа прагматической компетенции, оба из которых представляют собой набор подправил, а именно: быть ясным и быть вежливым. Здесь она добавляет набор правил вежливости.
Правило первое (будьте ясны) – это действующая концепция Грайса, в котором он переименовывает правила разговора
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. В этой максиме доминируют правила вежливости. Это означает, что, когда люди вступают в коммуникацию, они говорят что-то подходящее на этом этапе развития разговора. Это совместные усилия. Каждый участник признает общие цели на каждом этапе. В целом участники должны следовать принципам, которые обозначены как принцип сотрудничества.
Второе правило (будь вежливым) состоит из подмножества трёх правил:
(1)не навязываться, (2) давать выбор, (3) чувствовать себя хорошо – быть дружелюбным. Эти правила обманчиво лаконичны, но на самом деле они сложны, потому что язык предоставляет несколько форм для их выражения. Например, пассивная конструкция, такая как «Dinner is served», является более вежливой, чем прямой вопрос «Would you like to eat?». Первое предложение соответствует правилу 1, то есть избегать указания желаний или потребностей адресата, межличностное дистанцирование. Во втором правиле (предоставить варианты) говорящий может использовать хеджирование и смягчать выражения, которые позволяют придерживаться своего собственного мнения. Спикер может предоставить слушателям варианты ответа либо утвердительно, либо отрицательно, как в «“I guess it’s time to leave» или «It’s time to leave, isn’t it?»
Правило третье («Чувствуй себя хорошо – будь дружелюбным)» является наиболее изменчивым. с точки зрения культурных значений. Это подразумевает, что соучастники разделяют схожие модели и нормы поведения и что они оценивают речь в соответствии с теми же предполагаемыми понятиями.
Иначе говоря, прагматическая компетентность Лакофф, таким образом, может быть схематически представлена на диаграмме ниже [Watts, 2003, 60].
6057900
Браун и Левинсон (1987) разработали теорию вежливости, чтобы объяснить природу явлений вежливости в языке. Посредством этого предварительного исследования, они сосредоточились на существовании языковой вежливости в экономических статьях. Браун и Левинсон (1978/1987) представляют свои исследования в рамках лингвистического проекта, демонстрирующего универсалии в использовании языка. Поразительные параллели в устройствах вежливости между тремя несвязанными языками показывают, что, хотя выражения вежливости могут сильно различаться в разных культурах, базовая иерархия стратегий вежливости не является специфической. Браун и Левинсон (1987: 58) построили систему, в которой человек наделён негативным и позитивным «лицом»; грубо говоря, желание быть беспрепятственным и желание быть одобренным в определённых отношениях. У модели также есть рациональная способность выбирать курс действий, который даст наибольшую отдачу при наименьшей потере лица, оценивая переменные: социальные расстояния; относительная разница в мощности между динамиком и слушателем. Эти основные переменные все ещё действуют, чтобы помочь понять взаимодействие вежливости между писателями, читателями в письменном тексте. Теория Браун и Левинсона (БЛ) широко использовалась и подверглась критике. Хотя большинство ученых, изучавших вежливость, согласны с тем, что конкретные факторы, такие как власть, социальная дистанция или статус, влияют на принятие стратегий, все ещё представляется трудным сделать более конкретные выводы по данной теории. В самом общем виде они могут быть разделены на два типа, которые Патриция Браун и Стивен Левинсон [40], развивая идеи Эрвинга Хофмана о «социальном лице», назвали положительной и отрицательной вежливостью.
Положительная вежливость связана выражением благодарности, солидарности, включающая группу лиц в процессе коммуникации, тогда как отрицательная выражается тем, что оппонент стремится избежать конфликтов, она сильно зависит от структуры иерархических отношений в обществе и социальной дистанции между говорящим и другими людьми [Lakoff R.Т., 1983, 59].
Стратегии позитивной вежливости выражаются в следующих линиях речевого поведения:
Внимание и интерес к слушателю, включение других участников коммуникации в диалог, благодарность по отношению к остальным участникам коммуникации;
Создание атмосферы сотрудничества и уважения к друг другу, т.е. использование жаргонных выражений, дружественная форма обращения на «ты».
Стратегии негативной вежливости заключаются в предоставлении свободы действий слушающему, что принято в традициях западной культуры и обычно понимается как норма вежливости. Эти стратегии сводятся к следующим линиям поведения:
избегание прямых просьб и использование косвенных речевых актов;
высказывания в официальной форме;
проявление уважения посредством принижения собственного положения и возвышения положения адресата, готовность извиниться;
имперсонализация участников общения, т.е. использование пассивных и безличных конструкций, неопределённо-личных местоимений.
Теория Лича, в отличие от теории Лакофф не направлена на учёт прагматической компетентности. Его подход к феноменам лингвистической вежливости является частью попытки создать модель того, что он называет общей прагматикой, рассказ о том, как язык используется в общении. В дополнение к общей прагматике он предлагает две дальнейшие прагматические системы: (1) прагмалингвистика, которая объясняет более лингвистический конец прагматики, конкретный ресурс, который данный язык обеспечивает для передачи конкретных иллокуций, и (2) социопрагматика, которая изучает более конкретные «местное» условие использования языка. Подход, который Лич применяет к изучению общей прагматики, является риторическим, что означает эффективное использование языка в его наиболее общем смысле, применяя его главным образом к повседневной беседе и только во вторую очередь для более подготовленного и публичного использования языка
50% дипломной работы недоступно для прочтения
Закажи написание дипломной работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!