Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Аннотация
В данной статье автор рассматривает вопросы французской неологии в историческом аспекте. Упоминает первые толковые словари, предназначенные для носителей языка, анализирует словари синонимов двух типов. Основополагающим историческим этапом в формировании аутентичной французской лексикографии, по мнению исследователя, стало стремление к упрощению определений, уход от непостижимости и глубинных формулировок. Словари того времени имели задачу, заключавшуюся в том, чтобы с помощью слов читатель смог полагаться на социолингвистические обычаи, стандарты и нормативы, то есть научиться говорить и делать это согласно правилам. Автор рассматривает факторы, повлиявшие на судьбу лексиконов. Указывает на прослеживание признания необходимости изменений в языке и настороженность по отношению к неконтролируемым нововведениям. Выход каждого нового словаря обусловлен определенными тенденциями в исследовательской среде. Автор подробно рассматривает историю и трансформацию самого понятия «неологизм» во французской лингвистике. Рассматривает факторы, оказавшие влияние на дальнейшую судьбу лексиконов. Влияние социально-политических трансформаций на жизнь французского народа не обходит стороной язык: то создается комитет, отвечающий за поиск забытых и полезных неологизмов, то полностью утрачивается интерес и появляется негативная коннотация данного термина. Таким образом, по мнению автора, процесс развития неологии напрямую связан с общественными, государственными и экономическими переменами.
Annotation
In this article the author considers the issues of French neology in a historical aspect. He mentions the first explanatory dictionaries intended for native speakers, analyzes two types of synonyms dictionaries. The fundamental historical stage in the formation of authentic French lexicography, according to the researcher, was the desire to simplify definitions, avoiding incomprehensibility and deep wording. The dictionaries of that time had the task of allowing the reader to rely on sociolinguistic customs, standards and norms with the help of words, that is, to learn to speak and do it according to the rules. The author considers the factors that influenced the fate of vocabulary. Indicates a trace of recognition of the need for language changes and alertness to uncontrolled innovations. The output of each new dictionary is determined by certain trends in the research environment. The author examines in detail the history and transformation of the very concept of “neologism” in French linguistics. It considers factors that influenced the future fate of vocabulary. The influence of socio-political transformations on the life of the French people is not spared by the language: either a committee is created that is responsible for finding forgotten and useful neologisms, then interest is completely lost and a negative connotation of this term appears
. Thus, according to the author, the development of neology is directly related to social, state and economic changes.
Ключевые слова: неология, неологизм, французский язык, словари, лексикография.
Key words: neology, neologism, French, dictionaries, lexicography.
Именно в XVII столетии создаются труды по лексикографии, которые станут основой трудов французской лингвистической традиции в данной области. В данный исторический период появляются первые толковые словари, предназначенные для носителей языка. В 1645 выходит словарь Synonymes et Epithètes françoises Монмерана, в 1661 Ле Суаер выпускает l’Alphabet contenant les mots qui on ten une mesme prononciation diverses significations, первые словари синонимов и омонимов.
Издаются словари синонимов двух типов. Первые представляют собой подменяемые понятия, редкое явление в разговорном языке, однако часто встречающееся в профессиональной лексике. Следует привести в пример словарь медицинских терминов l’Onomastica, опубликованный Токситесом в 1574 г. Вторые являются семантически близкими словами или синтагмами, объединенными общей идеей. Словарь Монмерана охватывает данную группу, предоставляя список синонимов без иерархии и детализации. Лишь в следующем столетии Ле Пер де Ливуа обратится к критериям подбора синонимов.
Важным в тот момент представляется объяснение знаков. Социокультурная эволюция состояла в том, что словари перешли от перевода терминов к их объяснению. Дефиниции должны были быть эксплицитными, краткими, легкими для передачи и усвоения. Основополагающим историческим этапом в формировании аутентичной французской лексикографии стало стремление к упрощению определений, уход от непостижимости и глубинных формулировок. Словари того времени имели задачу, заключавшуюся в том, чтобы с помощью слов читатель смог полагаться на социолингвистические обычаи, стандарты и нормативы, то есть научиться говорить и делать это согласно правилам. Стремление объединить описательный и обучающий аспекты составители словарей впоследствии устремятся к более узкой специализации при работе со словарным составом языка.
В период с 1680-1694 гг. создаются три фундаментальных труда энциклопедического характера, служащие образцами для современных словарей: le Dictionnaire français П. Ришеле, le Dictionnaire Universel Фюретьера и le Dictionnaire de l’Académie française. Два фактора повлияли на дальнейшую судьбу лексиконов: во-первых, учреждение Французской академии, государственной инстанции, определяющей языковые нормы; во-вторых, энциклопедическая культура, получившая толчок в эпоху Ренессанса, на которую должны были равняться лексикографы
Закажи написание статьи по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!
Нужна помощь по теме или написание схожей работы? Свяжись напрямую с автором и обсуди заказ.
В файле вы найдете полный фрагмент работы доступный на сайте, а также промокод referat200 на новый заказ в Автор24.