Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Статья на тему: Особенности формирования устойчивых когнитивных структур в языковом сознании искусственного билингва
100%
Уникальность
Аа
9903 символов
Категория
Английский язык
Статья

Особенности формирования устойчивых когнитивных структур в языковом сознании искусственного билингва

Особенности формирования устойчивых когнитивных структур в языковом сознании искусственного билингва .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Аннотация. Данная статья посвящена особенностям формирования устойчивых когнитивных структур в языковом сознании искусственного билингва. Данная тема особенно актуальна ввиду того, что в современном мире большинство людей владеют несколькими языками, поэтому изучение языкового сознания поможет ученым-лингвистам лучше понять психологию усвоения иностранных языков.
Ключевые слова: билингвизм, когнитивные структуры, языковое сознание.
Искусственный билингвизм подразумевает владение двумя лингвакультурными кодами, один из которых усвоен в условиях специального обучения. Таким образом при изучении нового языка в сознании искусственного билингва происходит процесс перестройки с одного языкового кода на другой. Изучение знанияструктуры зависити содержания собойязыкового состоитсознания билингва стороныневозможно словабез использования общегоинструментов языков психолингвистики, поэтому был проведен образомэксперимент междус группой позднееискусственных языкубилингвов нужнои контрольной поэтомугруппой когданосителей можетязыка. Эксперимент которыхбыл проведен собойс целью выявления вопрос особенностей болееформирования целямустойчивых сильнеекогнитивных черезструктур, у билингвов стоитв высшем бывает учебном одномзаведении даннойна разных даннойэтапах самыеобучения. В эксперименте новогопринимали стороныучастие речевых бакалавры которыес 1 по 4 курс в возрасте второйот 17 до 24 лет, специальность нового– английский степень язык. Распондентам было дано 3 задания, по результатам которых, в дальнейшем, был проведен анализ реакций прашиваемых. В первом задании экспериментальным группам предложено указать ассоциативную цепочку 12 широкозначных глаголов, чтобы рассмотреть уровень языкового сознания искусственных билингвов на фоне носителей языка. Во втором задании студенты должны были осуществить адекватный перевод 24-х предложений с предложенными широкозначными глаголами в определенном контексте, чтобы определить степени адекватности понимания конкретного значения каждого из представленных глаголов. Целью последнего задания является установление у студентов уровня умений и навыков понимания и объяснения значения незнакомых и знакомых широкозначных слов.
В процессе статистической обработки экспериментальных данных по первому заданию реакции, полученные от испытуемых из каждой экспериментальной группы, были распределены в кластеры в зависимости от того, какие компоненты соответствующей когнитивной структуры они репрезентируют

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Рассмотрим реации, полученные при анализе испытыуемым слова-стимула expose. Наибольшее количество реации респондентов можно отнести к кластеру «угроза жизни». В этот кластер вошли слова, свяанные с угрозой жизни и здоровья человека. Кроме того, во многих случаях респонденты связывали данное слово с его самым первым значением, то есть ассоцииолвали его с воздействием солнечных лучей и радиации. Достаточно много реакций было отенесено с кластеру «синонимы». Это обзначает, что респонденты пытались понять смысл слова и подобрать к нему соответствующее значение. Носители языка продемонстрировали другое понимание данного слова, а именно большинство респондентов указали слово naked и vulnerable. То есть базовое значение у данного стимула среди носителей является значение «обнажить» - наготу, уязвимость; подтверждает существование данного кластера и такие ассоциаты, как open/ photo, что также говорит об действии «открыть что-либо кому-то, показать». Результат: несовпадение когнитивного значения.
Второе задание направлено на изучение степени понимания широкозначных глаголов. Была проведена оценка адекватности перевода испытуемыми экспериментальных групп 1 – 4 каждого из представленных глаголов в заданных контекстах. Испытуемым было предложено перевести 24 предложения с широкозначными глаголами. Полученные варианты переводов оценивались с позиции семантической адекватности методом компонентного анализа. Для оценивания использовались такие критерии как: полная семантическая адекватность, наличие ошибок, искажающих смысловое содержание оригинала, наличие ошибок, приводящих к изменению смыслового содержания оригинала и наличие ошибок, не нарушающих общего смысла, но искажающих стилистические особенности оригинала.
Рассмотрим результаты, полученные при переводе в контексте глагола «root», как компонента фразового глагола «be rooted in smth». Наибольший процент испытуемых декватно передали контекстное значение, выделяя ключевые семы: «быть в основе чего-либо», «служить базой, основанием». Однако присутствовало сравнительно небольшое число ошибок, когда испытуемые обращались к словарному значению данного глагола - «пускать корни/укореняться». Такие варианты перевода являются дословными. Кроме того, в некоторых случаях семантически адекватный перевод не соответствовал стилистическим нормам.
Ключевая сема глагола «root» во втором контексте – «корень проблем». Эквивалентными можно считать переводы тех студентов, которые выбирали лексико-семантические варианты слова «корень» и ассоциативно связанные с ним слова: «кроется в», «возникает на почве»

50% статьи недоступно для прочтения

Закажи написание статьи по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Больше статей по английскому языку:

Лингвокультурные особенности текстов английских рождественских песен

17247 символов
Английский язык
Статья
Уникальность

Фразовые глаголы в английском языке

4652 символов
Английский язык
Статья
Уникальность
Все Статьи по английскому языку
Закажи статью
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Найти работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.