Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Статья на тему: Фразеологические единицы англоязычных газетных статей социально-политической направленности
57%
Уникальность
Аа
7516 символов
Категория
Языкознание и филология
Статья

Фразеологические единицы англоязычных газетных статей социально-политической направленности

Фразеологические единицы англоязычных газетных статей социально-политической направленности .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Аннотация: Данная статья рассматривает фразеологические единицы в заголовках англоязычных газетных статьей социально-политической направленности.
Ключевые слова: фразеология, фразеологическая единица, фразеологическое слияния, фразеологические единства, фразеологическое словосочетание, зарубежные СМИ, заголовок.
Сегодня лексика публицистического стиля находится под большим вниманием исследователей. Это обусловлено тем, что основная функция публицистики не только информативная, но она выполняет еще и функцию воздействия на читателя.
Фразеологические единицы зачастую являются необходимым стилистическим средством языка заголовка. Его основные функции — экспрессивность, оценочность, эмоциональная насыщенность несут в себе средство реализации стилевых особенностей газетной речи.
На сегодняшний день однозначного определения фразеологической единицы не существует, несмотря на большое количество исследований. Фразеологизм является более сложным образованием, чем слово или словосочетание. Так, Гальперин.И.Р. называет фразеологические единицы сочетаниями, значение целого которых не точно, а иногда вообще не отделимо из составляющих его частей [Гальперин, 1982]. Другое определение вводит исследователь Кунин А.В., относящий ФЕ к разряду разных единиц языка с частично или полностью переосмысленными значениями [Кунин, 1996].
Одним из первых отечественных исследований ФЕ занимался В.В. Виноградов. Согласно его теории, в основе типов классификаций центральным понятием является семантический признак классификации:
1. Фразеологические сращения — семантически неделимые единицы, выступающие эквивалентом слова (например, «в яблочко») 2. Фразеологические единства — произвольные единицы, выступающие потенциальным эквивалентом слов (например, «как по маслу») 3. Фразеологические сочетания — единицы, которые содержат свободный компонент в и связанный с узким кругом лексических единиц (например, «тертый калач») [Гальперин, 1981].
Фразеологическое сращение (идиома) — это устойчивый оборот, значение которого нельзя вывести из значений составляющих его слов

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Например, «после дождичка в четверг» — никогда или неизвестно когда. Если не знать, что значит этот фразеологизм, догадаться о его значении практически невозможно.
Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, значение которого можно вывести из значений составляющих его слов. Для фразеологического единства характерна образность: все слова такого оборота, объединившись, приобретают переносный смысл. Например «плыть по течению» — подчиняться обстоятельствам, не предпринимать активных действий.
Фразеологическое сочетание — оборот, в котором есть слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением. Значение фразеологического сочетания можно вывести из значений составляющих его слов. Как правило, одно из слов в составе фразеологического сочетания является постоянным, а остальные слова допускают замену.
Проанализированные фразеологические единицы в заголовках таких англоязычных газетных изданий, как The Times, Guardian и The Irish Times привели к следующему выводу.
Заголовки статьей социально-политической направленности имеют несколько закономерностей. Методом сплошной выборки было найдено 32 ФЕ, из них 22 можно отнести к фразеологическим сращениям (70%) 3 к фразеологическим единству (10%) и 6 к фразеологическим сочетаниям (20%.).
В газетных статьях фразеологизмы часто употребляются в их обычной языковой форме с присущим им значением, как правило, для стремления журналистов усилить экспрессивную окраску и привлечь внимание читателей к самой статье. Некоторые примеры приведены ниже:
Фразеологическое сращение в заголовке выступает в роли доминантной единицы. Сам заголовок часто является более упрощенным и прямолинейным. В сочетании с устоявшимся выражением или его частью, заголовок приобретает более экспрессивное значение

50% статьи недоступно для прочтения

Закажи написание статьи по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше статей по языкознанию и филологии:

Учение о частях в русской грамматике

9310 символов
Языкознание и филология
Статья
Уникальность
Все Статьи по языкознанию и филологии
Закажи статью

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.