Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Реферат на тему: Употребление эвфемизмов в ойколекте
100%
Уникальность
Аа
29166 символов
Категория
Языкознание и филология
Реферат

Употребление эвфемизмов в ойколекте

Употребление эвфемизмов в ойколекте .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение
Представленная работа посвящена исследованию эвфемизации речи в ойколекте. Актуальность выбранной темы заключается в том, что на современном этапе развития общества, характеризующегося феноменом глобализации, важно сохранить семью, как социальную ячейку, в которой закладываются и творчески развиваются речемыслительные способности подрастающего поколения. Именно в процессе коммуникации формируются семейные традиции, обычаи, а также возникают новые, имеющие значение только в данной семье, понятия, на основе которых создается представление о личностных ценностях, о их единстве с внутрисемейными установками, объединяющими людей в родственный союз. В частности, об этом пишет Л.Н. Вавилова, (2008), что эвфемизация речи служит проявлением «стремления избегать конфликтности общения», формируя гармоничное пространство семьи.
Гипотеза исследования: употребление эвфемизмов в семейном языке способствует гармонизации межпоколенческого общения.
Исследования, посвященные общим проблемам теории и практики речи, проводились учеными: А.Н. Введенской, Л.Г. Павловой, Е.Ю. Кашаевой (2003), Б.Н. Головиным (1988). Проблема эвфемизации речи изучалась И.Р. Гальпериным (1958), М.Л. Ковшовой (2007), В.П. Москвиным (2007) и др.), Прядильниковой, Н.В. Мэй Вэньчжан, В.П Крысиным, Л.П Ковшовой. Особенности ойколекта, структура единиц «домашнего языка исследовались М.Л. Ахмановой О.С., Кукушкиной Е.Ю., Гак В.Г., Капанадзе Л.А., Рытниковой Я.Т., Чайковским Р.Р. , Шарифуллиным Б.Я., Занадворовой A.B., Байкуловой А.Н..
Целью исследования является выявление структурно-семантических особенностей эвфемизмов в ойколекте. Для достижения цели необходимо решить ряд задач:
Рассмотреть характеристику понятия эвфемизма
Выявить темы и сферы эвфемизации в личностно-семейном пространстве
Дать характеристику ойколекта и источников его формирования.
Обосновать условия возникновения и функции ойколекта
Определить контекстные условия употребления эвфемизмов в речи членов семьи и рассмотреть способы формирования семейных эвфемизмов.
В исследовательской работе применялись следующие методы:
Анализ научной литературы по проблеме:
Наблюдение за речевым поведением членов семьи;
Контекстный анализ эвфемизмов в ойколекте
1. Понятие «эвфемизм» в русском языке
Осуществляя исследование, необходимо дать характеристику понятия «эвфемизм» с точки зрения современной лингвистики. Термин «эвфемизм» происходит от греч. euphēmismos (eu – ‘хорошо’, phēmi – ‘говорю’; euphēmeō - ‘говорю вежливо’; euphēmía - ‘хорошая речь; воздержание от неподобающих слов’). В современной лингвистической литературе можно обнаружить несколько определений понятия «эвфемизм», которые передают особенности его смысла. Необходимо заметить, что в настоящее время весьма интенсивно используются эвфемизмы в различных дискурсах, получая широкое распространение в различных контекстах и сферах языковой деятельности.
Лингвистический энциклопедический словарь под ред. О.С. Ахмановой представляет нам следующее определение: «эвфемизмы - эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов и выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными» [1, с. 588]. Исследователь И.Р. Гальперин характеризует эвфемизм исходя из его оценочно-коммуникативного смысла: «Эвфемизм – это слово или выражение, употребляемое для замены неприличного слова или выражения на более подходящее в общепринятом смысле» [5, с. 125].
В.Н. Ярцева указывает на нейтральность стилистики слова и определяет значимость замены запрещенной в социуме лексики на более приемлемую: «…Под эвфемизмами понимаются также окказиональные индивидуально-контекстные замены одних слов другими с целью искажения или маскировки подлинной сущности обозначаемого» [21, с. 338]. Американский исследователь Хью Рисон пишет, что эвфемизмы – это «приемлемые иносказательные слова, используемые вместо грубых, неприятных или обидных».
Таким образом, на основе представленного анализа, можно сказать, что «эвфемизм» - слово или сочетание слов, которое обладает нейтральной стилистической функцией и служит в качестве замены выражению, менее употребляемому в определенном контексте.
2. Темы и сферы эвфемизации в личностно-семейном пространстве
Как правило, эвфемизмы появляются в речи тогда, когда происходит оценка говорящим того или иного предмета речи с точки зрения приличия/неприличия, грубости/ вежливости. Такая ситуация возникает, когда общение касается определенных тем или сфер деятельности людей, а также отношений между ними. Традиционно такими темами в сфере личного общения являются:
•некоторые физиологические процессы и состояния. Например, «освободи нос!» - «вместо высморкай!»; «освободить кишечник»; «недомогание» (о менструации); «Она ждет ребенка» - вместо «Она беременна»;
•определенные части тела, характеризующие «телесный низ». Однако особенность обозначения этих объектов такова, что и непрямая, эвфемистическая их характеристика в бытовой речи большинством определяется как не совсем приличная. В медицинской среде для этих целей применяется латинский язык.
•отношения между полами. Например, «находиться в близких, интимных отношениях», «в интимной связи», «физическая близость» в процессе замены этих выражений используются глаголы: встречаться, дружить, гулять (с кем-либо). «У нас с ним ничего не было» - имеется в виду физическая близость.
•болезнь и смерть. Например, вместо понятий «болеть», «хворать» используются эвфемизмы «недомогание», «плохо себя чувствовать». Об умирающем человеке говорят, применяя процесс эвфемизации, «Он совсем плох», «безнадежно больной». Вместо слов «умер» используют выражение «ушел от нас», «его не стало». Понятие «смерть», звучащее пугающе и трагично, говорят «летальный исход», применяя медицинский эвфемизм.
Представленные примеры эвфемизмов называются личностно-семейными, потому что они характеризуют личную жизнь и личность говорящего, того, к кому адресована речь, а также третьих лиц, участвующий в коммуникации. Употребление указанных эвфемизмов позволяет общаться членам семьи на разные, в том числе «скользкие» темы, устраняя межпоколенные разрывы, служит пониманию и единению в пространстве домашней среды.
3. Определение ойколекта и источники его формирования
Современная лингвистическая литература не дает однозначного определения, характеризующего семейное общение. В частности, отечественный лингвист P.P. Чайковский в 1982 году утверждал, что внутрисемейный язык представляет собой «оригинальный вариант общенационального языка в сфере семейно-бытового общения, заслуживающий тщательного изучения». Е.Ю. Кукушкина в своих исследованиях, относящихся к 1989 году, определяет семейную речь как «домашний язык», «домашнюю фразеологию», «семейный диалект». Изучая особенности внутрисемейного общения, Л.А. Капанадзе характеризует его в качестве «семейного диалога», «семейных номинаций», «домашней речи». Исследователь А.Н. Байкулова называет его «семейной речью», а А.В. Занадворова использует такие характеристики как «семейный язык», «семейное общение».
Как показывает анализ, для характеристики общения между родными и близкими людьми, чаще всего используется прилагательное «семейный», принимающее разные словоформы. Из Толкового словаря русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой известно, что это слово этимологически связано с понятием «семья», которая понимается как «группа живущих вместе близких родственников»

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. А.В. Занодворова, ссылаясь на определение А.Н. Байкуловой, полагает, что «семейная речь – домашняя разговорная речь совместно проживающих людей, связанных кровно родственными связями или вступивших в родственные отношения» [7, с. 260-267]. По сути, в определении указывается на то, что семейная речь представляет собой разновидность разговорной речи. Будучи частью разговорной формы общения, семейная речь обладает своими уникальными особенностями.
Исследователь Б.Я. Шарифуллин предложил назвать семейную форму речи «ойколектом» (от греч. οίκος «дом»). Такое название продолжает систему аналогичных терминов, таких как: «идиолект», «социолект», «диалект», «гендерлект» и др.
В научной литературе существует несколько гипотез, рассматривающих проблему источников ойколекта.
В частности, Л.А. Капанадзе пишет, что языковыми источниками «домашнего языка» являются диалектные, просторечные слова, историзмы, профессионализмы, жаргонизмы, старославянизмы, малоизвестные специальные слова, которые человек запоминает в разные периоды жизни, сохраняя их в своем сознании. Ученый утверждает, что процесс формирования ойколекта связан с семейными речевыми установками и традициями. Он считает также, что необходимо прослеживать развитие «домашнего языка» с детства всех членов семьи, ибо способность творческого изменения слова наиболее ярко актуализирована в детском возрасте, и редко проявляется в зрелости. [8, с. 27]. Таким образом, что ойколект представляет собой речевую форму семейного общения, которая передается от одного семейного поколения к другому как культурное наследство.
Источником создания ойколекта могут стать и жизненные ситуации, внешние обстоятельства: совместные эмоциональные переживания или даже род деятельности членов семьи. В.Н. Замыслова, Е.А. Майорова по этому поводу пишут, что «семейное общение преимущественно реализуется в устной форме, поэтому семейный словарь базируется на разговорной речи. Специфика семейного языка заключается не только в создании новых слов, но и в фонетической, словообразовательной обработке уже имеющихся общеупотребительных слов, зафиксированных в толковых словарях современного русского литературного языка» [7, 268].
В этой связи можно привести такой пример. Будучи в гостях у бабушки в деревне, наблюдая красоту скошенного поля, на котором сушилось под ярким солнцем сено, она сказала: «Хоросьво-то какое!». В Толковом словаре В.В. Даля, это слово «хоросьво» характеризуется так: «Хорош(е)ство ср. хоросьво … красота, краса, баса, пригожесть, прелесть, лепота» [6]. Однако для бабушки это слово означало не только красота, но и правильно, по-доброму сделанное дело – скошена трава, порядок и гармония мира и труда человека. Л.А. Капанадзе уточняет, что в этом случае источником номинации в ойколекте является заимствование из народного говора.
Согласно В.Г. Гаку, в «домашнем языке» можно выделить два вида источника номинаций: событийные и элементные [4].
К событийным номинациям относятся внеречевые ситуации, которые выражаются в форме предложений. Например, «Татьяна, милая Татьяна» взята из романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Применяется в речи как обращение к маме, чтобы мягко, ненавязчиво привлечь ее внимание к кому-либо из членов семьи. Или фраза: «А мы тут плюшками балуемся» характеризует оправдание перед кем-то, кто сделал замечание. Выражение «Гагарин долетался, а ты договоришься» используется отцом, дедом, которым нагрубили младшие члены семьи. Таким образом, событийные номинации в «семейном языке» являются необходимыми, когда характеризуют повседневные явления жизни в семье, отражают отношение членов семьи к разным бытовым ситуациям, показывают творческое переосмысление общеизвестных оборотов.
Элементные номинации выражают фрагменты, предметы реальности, которые является источником для создания предложений в ойколекте. Такие номинации представлены словами, словосочетаниями, фразеологизмами. Например: «тыблако» – яблоко; «ночером» – ночью; «клава» – клавиатура компьютера; «режницы» – ножницы; «втыкнуть» – воткнуть; «ползалки»или «лазалки» – элементы детского спортивного комплекса.
Элементные номинации в свою очередь разделяются на два вида: вещные и признаковые.
Вещные номинации называют материальные объекты окружающей реальности в процессе семейного общения. Например: «кабинет» или «переговорочный пункт» – ванная комната; «липисинка» – апельсинка; «пимпимдолька» – помидорка и т. д. Исследователь Е.Ю. Кукушкина, анализируя подобные примеры, вводит определение «домашняя топонимика». Функция таких понятий заключается в том, чтобы «коротко и однозначно называть различные объекты (внутри дома и вне его). Это прежде всего касается однотипных предметов, которые надо различать» [12, с. 96-100]. К таким предметам, по мнению автора, относится мебель, посуда и объекты, которые расположены вне дома.
Признаковые номинации в ойколекте характеризуют свойства предметов, их абстрактные качества, чувственно-эмоциональные состояния членов семьи, процессы, которые выражаются в форме прилагательных, глаголов и наречий. Например, «моржеваться» – закаляться; «шедеврально» – очень красиво и т. д.
Еще одним источником формирования «домашнего языка» является интерпретация слов, которые были случайно услышаны в гостях, на улице. Также к этой группе можно отнести фразы, которые напоминают о той или иной ситуации, известной в пространстве семьи. Этот источник можно продемонстрировать такими выражениями, как: «в большой семье не щелкай клювом» (в значении ”ешь быстрее, а то не достанется”).
Источниками возникновения новых понятий в ойколекте могут служить выражения из телевизионных передач, фразы из книг, фильмов, мультфильмов и т. д. Например: «Тяни-толкай», «Бабайка», «Масяня», «Висикет», «Штуша-кутуша» (герои разных м/ф), «Фиксик».
Еще одним возможным источником языковых единиц в системе «домашнего языка» могут служить иностранные слова, которые, в свою очередь, адаптируются к русскому менталитету, к русской речи. Например, «Окейно» – значит, что все хорошо, отсутствуют проблемы (англ. Okay; произносится оу ке́й; сокращённо обозначается Ok, — американское общеупотребительное выражение, ставшее международным, означающее согласие; «ладно»; «да»; «всё в порядке; хорошо; правильно»).
Таким образом, формирование ойколекта осуществляется в семейном общении преимущественно в устной форме, поэтому словарь семейных терминов основывается на разговорной речи и состоит из словарного запаса отдельных языковых личностей, которые образуют семейную общину. Ойколект представляет собой систему разноуровневых языковых средств, существующих в дружных семьях со сложившимися устойчивыми традициями речевого поведения. Новые эвфемизмы, возникая относительно представленных источников, сохраняются в семье, передаются из поколения в поколение, в результате формируются семейные традиции, образно рассказывающие происхождение интересных слов в истории семьи.
4. Условия возникновения и функции ойколекта
Исследователь Е.Ю. Кукушкина указывает, что существуют несколько основных условий возникновения ойколекта:
взаимное доверие между участниками коммуникации;
совместный жизненный и речевой опыт, формирование которого сопровождается созданием и накоплением единиц ойколекта, обладающих уникальными значениями и выраженных в нестандартной форме [12, с

50% реферата недоступно для прочтения

Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Больше рефератов по языкознанию и филологии:

Языковые традиции "Слова о полку Игореве" в "Задонщине"

11818 символов
Языкознание и филология
Реферат
Уникальность

Кельтская языковая семья

21733 символов
Языкознание и филология
Реферат
Уникальность

Фонемная структура односложных слов в английском и русском языках.

25408 символов
Языкознание и филология
Реферат
Уникальность
Все Рефераты по языкознанию и филологии
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач