Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
В десятилетия возрождалась православная традиция, в России начался изучаться вопрос о серьезном изучении православного богослужения, которое было невозможным в советское время.
Изучение божественной литургии интересно самим православным, так как это посвящение в таинство. Смысл того, что происходит на божественной литургии, люди постигают прежде всего из молитв, которые при этом читают.
Великий вход является частью Божественной Литургии и одним из самых важных этапов. Великий вход по всем канонам постигает таинство шествие Христа на страдания, и это таинство одно из самых тяжёлых в плане восприятия и постижения.
Множество веков менялась часть Божественной Литургии, но не менялся никогда ход действий её и поэтому знать её и изучать её в наше время необходимо для того, что бы знать каноны русской православной церкви.
Цель данной работы - проанализировать значение Великого входа на Божественной Литургии
Задачи работы:
1. Изучить обзор истории Божественной литургии
2. Рассмотреть богословское значение великого входа на божественной Литургии
3. Проанализировать книгу Хью Уайбру: "Православная Литургия"
1.Историческое развитие Божественной Литургии в Служебниках
История Божественной литургии в Русской церкви в XVII–XX вв. разделена на нескольок периодов:
-1602–1655-период печатания изданий, начинается с editio princeps 1602 г. до Никоновского чина литургии;
- 1655 - по современное время, период новых изданий.
В начале XVII в., чин Божественной литургии в русских божественных книгах представляется в законченном виде. К этому времени он больше полутора веков развивался совсем независимо от влияний. В итоге приобрел свои черты, это сделало его непохожим на современный чин.
Главные части литургии состоят из подготовительной, литургии Слова и Евхаристии, но в каждой свои особенности.
Опредлеённые термины «литургия оглашенных» и «литургия верных» в современной религиозной науке отвергнуты. Они являются переводом латинских терминов «missa catechumenorum» и «missa fidelium», которые не употребляются на Западе.
В литургии Слова перед Евангелием писались две молитвы, а не одна, как на сегодняшний день; на Великом входе было меньше поминовений, чем в сегодняшнем чине.
Определённым своеобразием является подготовительная часть. Продолжительность входных молитв в этой части сравнивалась с продолжительностью литургии, и часть должна была читаться священниками по дороге в храм.
Текстов литургии, которые употреблялись в богослужении, существовало множество.
В 1602 г. в Москве вышел первый печатный русский Служебник, а первый печатный славянский Служебник вышел в 1508 г. в Румынии в городе Тырговиште. До реформы Никона на Московском дворе Служебник издавался 11 раз [3. С. 252].
А.А. Дмитриевский рассматривал значение первых служебников для русской литургии и говорил о том, что они представляют материал для сравнения. Текст литургии в 1602 г. не представлял чинопоследование, которое было в большинстве рукописей, в Служебнике была напечатана редакция, которую произвольно выбрали.
В 1623 г. текст пересмотрели, а справщики дониконовских изданий (1651 и 1652 гг.) подготовили их с учетом греческих рукописей. Специальные черты чинопоследования представлены в ходе рассмотрения реформы при патриархе Никоне.
С XVII в. Служебники издавались и в Юго-Западной Руси: в Киеве, Львове. Эти издания составлены тщательнее, чем московские. Они исправлялись в соответствии с греческими и печатными изданиями, хотя и сохранили особые черты.
Ещё один период истории чина Божественной литургии в России в XVII–XX вв. начался с первым Служебником патриарха Никона, в 1655 г. Служебник открыл новую главу в истории литургии.
П.И. Мейендорф подчеркивает то, что богослужебная реформа, которая достигла своего развития при патриархе Никоне, преследовала определённую цель: сделать русскую богослужебную практику подобной греческой [4. С. 223].
Поэтому греческий богослужебный опыт и богослужебные книги стали образцом реформы. В качестве прототипов для первого с исправлениями Служебника были взяты греческий Евхологий Антонио Пинелло 1602 г. и русский Служебник, он был издан в Стрятине в 1604 г.
Богослужебная реформа была начата еще до становления патриарха Никона, продолжалась после его отречения, а инициатором ее был царь.
В большинстве главных мест чинопоследование Божественной литургии в ЕВХ 1602 и в С 1604 абсолютно одинаково. В этих местах никоновские справщики следовали южно- русскому типу. Но где греческий Евхологий расходился с южно - русским Служебником, справщики просто переводили Евхологий.
Часть материала для никоновского Служебника была взята из различных источников, из киевских Служебников.
Заупокойная ектения (ектения – молитва состоит из прошений и заключительного слова священника) на литургии, никогда не была частью греческого чина литургии, была взята из киевского 1629 г
. [5. С. 53], а окончание текста литургии Иоанна Златоустого (после отпуста) был взят из киевского Служебника 1620 г. Совсем мало материала перешло в С 1655 из московского Служебника 1652 г.
В отношении литургии подготовка C 1655 была решающей в богослужебной реформе. В следующие три года (1655–1658) было еще некоторое количество изданий Служебника, а в 1667, еще одно. Множество изменений сделано в С 1656, на основе послания, которое послано было Никону патриархом Константинопольским Паисием I в 1655 г., а также на основе киевских Служебников.
Например, статья раздробления Св. Агнца перед Причащением в тексте расширилась. В связи с посланием патриарха Паисия, после причащения мирян добавилось «Воскресение Христово видевше» и пасхальные пения «Светися, светися, новый Иерусалиме» и «О Пасха велия».
В соответствии с киевскими Служебниками диакону в молитве писалось стоять перед иконой Спасителя с приклонной головой и держать орарь -диаконское облачение, которое представляет из себя длинную полосу из ткани с украшениями в направлении к царским вратам.
Два следующих издания были с грамматическими исправленияи, а в С 1658 был воспроизведен стих «Благословен грядый во имя Господне, Бог Господь и явися нам» (Пс 117. 26, 27), это был ответ народа на диаконский призыв к Причащению. Ответ этот, который существовал в дониконовских московских Служебниках, был опущен в С 1655.
Его содержало греческое толкование Божественной литургии Иоанна Нафанаила (XVI в.), перевод которого в 1656 г. вышел в г.Москва в книге «Скрижаль».
Служебник 1667, который вышел после одобрения исправления книг московским Собором 1666 г. закрепил результаты реформы. В этом Служебнике содержались все изменения, которые были внесены в старые издания, и другие, такие как «Мир всем. - И духови твоему» после слова священника «Премудрость, услышим святаго Евангелия».
Если сказать о том, как чин Божественной литургии, который представлен в никоновских Служебниках, соотносится с современным русским чином, они очень похожи. Чин литургии, при Никоне, и есть современный русский чин Божественной литургии.
Развитие русского чина с 1667 г. до сегодняшнего дня заключалось в основном в исправлениях в молитвах и уставных указаниях и в некотором упорядочении текста литургии.
Таким образом, Служебники Божественной Литургии потерпели множество изменений, но несколько веков священнослужители пользуются одним типом Служебника.
2. Процесс Великого входа на Божественной Литургии
В XI и XIV вв. в Великом входе произошло несколько перемен.
В Процессии принимали участие священники. Если диаконов не было или он был только один, священник по нужности оказывал помощь при внесении даров и всего необходимого для службы; в X в. они делали это при наличии диаконов.
Далее в шествии участвовали все священнослужители, за исключением только епископа, если им нечего было нести; число предметов, которые были связаны с Великим входом, обеспечивали ношу не всем, но многим - рипиды, копие, лжица, не говоря о хлебе на дискосе и о чаше с вином и водою.
Торжественность, с которой был Великий вход, привлекла священников и послужила тому, что диаконы лишились одной из функций.
Великий вход настолько превосходил торжественностью все остальное в литургии, поэтому он представлялся в иконографии.
Народ встречал Великий вход с такой ревностью, что это едва не преступало благочестие. Люди делали перед дарами поклоны, простирались перед процессией для того, чтобы священники через них переступали, просили прикоснуться к ним священными предметами. Во время шествия говорились поминовения: «Всех нас да помянет Господь Бог наш во Царствии своем». Это произносили тихо.
Священник отвечал на просьбы различных людей помолиться о них - для них это было участия в литургии. Когда он проходил по храму, он мог произнести несколько раз.
Сначала поминовение было неформальным, с ним священнослужители обращались между собой.
Упоминание этого обычая в XII или XIII вв. К XIV в. особого поминовения были император и патриарх, если они были на литургии.
Их упоминали в другом случая, неслышно, и других лиц и целые церковные, светские чины по мере прибавления.
К XV в.общее поминовение, и поминовения важных личностей, которые былина службе, стали произносить после Великого входа.
Далее произносимых вслух поминовений накопилось много, ими прерывали Херувимскую песнь
Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!
Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.
Нужна помощь по теме или написание схожей работы? Свяжись напрямую с автором и обсуди заказ.
В файле вы найдете полный фрагмент работы доступный на сайте, а также промокод referat200 на новый заказ в Автор24.