Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Языковые средства реализации иронии
100%
Уникальность
Аа
3998 символов
Категория
Языки (переводы)
Курсовая работа

Языковые средства реализации иронии

Языковые средства реализации иронии .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

При выражении иронии используются различные средства и способы, к их числу относятся: лингвистический способ, паралингвистический способ и интонация. Множество научных работ лингвистов посвящены раскрытию этих методов.
Лингвистические средства поддаются классификации по некоторым основаниям, среди них: принадлежность к различным языковым уровням, а также различные лексические, морфологические и прочие приемы.
Среди них фонетический уровень куда менее продуктивен. К фонетическим средствам реализации иронии в текстах используется парономазия, которая может иметь своеобразное отражение в самом тексте.
Морфологический уровень представляет собой следующие средства реализации иронии: использование глаголов, императивов, а также различных глагольных рядов.
Передать структурное авторское повествование помогает лексический уровень. Именно этот стилистический прием способен создавать как второй план для повествования, так и первый.
Изучение особенностей создания иронии в контексте художественного произведения с помощью тех или иных языковых средств предполагает обращение к лексической семантике, которая рассматривает семантические типы слов, употребляющиеся в иронических и саркастических высказываниях.
Такое качество иронии, как универсальность, проявляется в лингвистике в возможности использования данных типов слов как в русском, так и в английском языках

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

.
Исследователь О.Е. Ермакова разделяет такие лексические единицы на оценочные, номинативные и количественные . Ю.Н. Мухина предлагает расширить данную классификацию, включив туда группу слов, описывающих действие, группу – с неопределенно-количественным значением, например: «Guess how many times we did it?» – «A squillion?» и группу – с гиперболизовано-количественным значением .
Исследователи утверждают, что и в русском, и в английском художественном тексте возможно выделить какое-либо определенное слово и определить его контекстуальное значение и словарное значение. Так, Ю.Н. Мухина говорит о двух специфических языковых явления, которые образуются при использовании иронии в тексте – это энантиосемия, т.е

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Больше курсовых работ по языкам (переводам):

Особенности перевода ироний

50784 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Особенности перевода киберспортивных текстов

47305 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Обучение письму в средней школе

61827 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкам (переводам)
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач