Типологии словесного утешения в контексте жизненных неурядиц
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
Межличностное общение является неотъемлемой частью жизнедеятельности человека, важным элементом которого является именно умение вести беседу. При всем желании достичь желаемого результата коммуникации невозможно без применения стратегий вежливости, принятых в том или ином обществе. Ведь именно они демонстрируют высокий уровень речевого этикета личности. Только при условии овладения необходимыми стратегиями, человек сможет должным образом оформить свое коммуникативное намерение, быть услышанным и понятым собеседником. Вербализация вежливости находит свое отражение в различных типах дискурсивной деятельности человека. Поэтому недаром она стала предметом исследований многих ученых: Goffman Е., Brown P., Levinson S., Lakoff R., Leech G.N. Отечественными учеными, работавшими в этом направлении, были Карасик В.И., Лотман Ю.М., Формановская Н.И., Ларина Т.В. и другие. Данная работа посвящена исследованию вербализации категории вежливости, в частности – стратегий словесного утешения, используемых в английском языке. Актуальность темы работы обусловлена возрастанием роли межкультурной коммуникации, формированием новых требований к качеству межкультурного коммуникативного процесса. Результативность общения во многом зависит от умения корректно и уместно пользоваться лингвистическими и прагматическими средствами выражения категории вежливости, основывающимися на этнокультурных ценностях, принятых в каждой конкретной стране и культуре. Объектом исследования является коммуникативное поведение в англоязычной культуре. Предметом выступают формы словесного утешения в английском языке с учетом различных жизненных неурядиц. Цель работы заключается в том, чтобы проанализировать англоязычные средства экспликации утешения в контексте жизненных неурядиц. Для достижения цели исследования необходимо решить ряд задач: 1) рассмотреть коммуникативное поведение как предмет лингвистического исследования; 2) определить коммуникативные ценности в англоязычной культуре; 3) изучить роль вежливости в регуляции коммуникативного поведения; 4) проанализировать специфику выражения утешения в контексте различных жизненных трудностей и неурядиц. В ходе работы используются такие общенаучные методы, как описательный метод, с последующим обобщением и систематизацией, контекстуальный анализ, а также анкетирование с последующей обработкой полученных данных. Теоретическая значимость исследования заключается в систематизации материала, касающегося исследования коммуникативного поведения как лингвокультурологического феномена. Практическая значимость состоит в возможности использования материалов работы при изучении лингвистики и лингвокультурологии. Структура. Курсовая работа состоит из введения, двух глав и заключения. Первая глава посвящена рассмотрению теоретических предпосылок исследования коммуникативного поведения. Вторая глава состоит в анализе специфики выражения словесного утешения в английском языке. В конце работы приведён список использованной литературы, состоящий из .. наименований.
Коммуникативное поведение как предмет лингвистического исследования
В современных социокультурных условиях функционирования общества особое значение приобретает коммуникативное поведение личности. Изменения социокультурной реальности сопровождаются трансформацией традиций и норм в различных сферах жизни, стремительно...
Открыть главуКоммуникативные ценности в англоязычной культуре
Основные положения теории вежливости представлены в работах английских исследователей П. Брауна и С. Левинсона. Ключевым концептом в их теории является «FTA» (Face Threatening Act). Согласно этой теории, в основу вежливости положено понятие обществен...
Открыть главуРоль вежливости в регуляции коммуникативного поведения
В процессе общения каждый из участников пытается заинтересовать партнера, привлечь его внимание, заставить сопереживать. Именно вежливость как функция речи имеет большое значение для успешной коммуникации и проявляется в уважении к собеседнику. Катег...
Открыть главуСловесное утешение в контексте повседневных неприятностей
Способность эффективно утешать – жизненно важный навык общения с далеко идущими последствиями. Получатели чувствительных утешительных сообщений испытывают большее снижение эмоционального стресса и улучшенную способность справляться со своими проблема...
Открыть главуВыражение утешения в связи с болезнью или смертью
Говоря о способах выражения утешения в связи с такими жизненными неурядицами как болезнь или смерть близких, важно отметить слова соболезнования, используемые в подобных ситуациях. В английском языке данному коммуникативному акту соответствует слово ...
Открыть главуЗаключение
Одной из основных и актуальных задач современного общества является повышение уровня его гуманизации, утверждение общечеловеческих ценностей, усиление человеколюбия, развитие вежливости. Во многих видах межличностного взаимодействия обнаруживается присутствие вежливости, которая обусловливает возникновение эмоциональной отзывчивости и обеспечивает успешность, а следовательно, и эффективность взаимопонимания. Современное представление о феномене вежливости имеет интегративный характер, отражая многогранность данного явления в области психологии, социологии, педагогики и лингвистики. В лингвистике вежливость является одним из эффективных инструментов общения и способом вербального воздействия на собеседника, побуждая к положительному настрою, восстанавливая психологическое равновесие адресата при помощи выражения искренней доброжелательности, открытости и желания сделать добро. Утешение является разновидностью эмоциональной поддержки, которое определяется как вербальное сообщение, уменьшающее или облегчающее эмоциональный дистресс собеседника. Когнитивный механизм утешения состоит в переоценке адресатом наличной проблемной ситуации, причиняющей эмоциональный дискомфорт, в результате которой вырабатывается иная точка зрения. Утешающий одновременно преследует две коммуникативные цели: практическую (снижение эмоционального дискомфорта у адресата) и межличностную (формирование дружеских взаимоотношений между утешающим и утешаемым). Б. Бурлесон экспериментально установил основные коммуникативные стратегии утешения и определил их эффективность за счет анализа реакций на утешающие сообщения. На основании степени личностной центрированности утешающего высказывания, т.е. степени признания, принятия, раскрытия, валидации и контекстуализации чувств и точки зрения утешаемого, выделяется три группы стратегий: 1) утешение с низкой личностной центрированностью, 2) утешение со средней личностной центрировнаностью, 3) утешение с высокой личностной центрированностью. Сообщения с низкой личностной центрированностью отрицают правомерность чувств и позиции адресата путем критики или навязывания чувств и действий. Сообщения со средней степенью личностной центрированности имплицитно признают правомерность чувств адресата и для преодоления дистресса используют следующие тактики: а) отвлечение внимания от проблемной ситуации, б) выражение сочувствия или соболезнования, в) рациональное объяснение сложившейся ситуации (например, перечисление смягчающих обстоятельств). Сообщения с высокой личностной центрированностью эксплицитно признают и принимают чувства другого путем: а) помощи в вербализации эмоций адресата, б) помощи в поисках причины и осмыслении состояния адресата. Проведенное нами анкетирование позволило выявить ключевые англоязычные высказывания, используемые в контексте словесного утешения. Данные анкетирования показали, что большинство студентов-респондентов характеризуется высокой и средней степенью личностной центрированности, о чем свидетельствовали предложенные ими варианты словесного утешения в контексте различных жизненных неурядиц.
Список литературы
Американское коммуникативное поведение / [под ред. И.А. Стернина, М.А. Стерниной]. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. – 167 c. Бойко В.В. Коммуникативная толерантность: методическое пособие / В.В. Бойко. – СПб.: МАПО, 1998. – 23 с. Бойко В.В. Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и на других / В.В. Бойко. – М.: Филинъ, 1996. – 472 с. Введение в практическую социальную психологию / А.И. Донцов, Ю.М. Жуков, Л.А. Петровская и др. – М.: Смысл, 1999. – 377 с. Заводчикова А.А. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] / А.А. Заводчикова // Язык и текст. 2014. Том 1. № 4. С. 67–69. Режим доступа: https://psyjournals.ru/langpsy/2014/n4/Zavodchikova.shtml (дата обращения: 06.05.2020). Зайцева Ю.П. Категория вежливости в английской и русской культурах / Ю.П. Зайцева // XVIII Международный Балтийский коммуникационный форум «Глобальные и региональные коммуникации: настоящее и будущее». Тезисы докладов студентов. Часть 2. – СПб.: СПбГУТ, 2016. – С. 88–89. Иванова И.А. Сущность и структура социально-перцептивных способностей / И.А. Иванова // Вестник СевКавГТУ «Гуманитарные науки». – 2004. – Выпуск 1. – С. 25–37. Ишанкулова Д.Г. Коммуникативные ценности в лексикофразеологической системе английского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 – германские языки / Д.Г. Ишанкулова. – М., 2011. – 22 с. Карасик В. Язык социального статуса. Социолингвистический аспект. Прагмалингвистический аспект. Лингвосемантический аспект / В. Карасик. – М.: Гнозис, 2002. – 333 с. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л.П. Крысин. − М.: Наука, 1989. – 186 с. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингво-культурных традиций / Т.В. Ларина. – М.: Языки славянских культур, 2009. – 516 с. Лекторский В.А. О толерантности, плюрализме и критицизме / В.А. Лекторский // Вопросы философии. – 1997. – Выпуск 11. – С. 44–58. Мельникова Л.С. О коммуникативной неоднозначности категории вежливости (на материале итальянской учебной и художественной литературы) [Электронный ресурс] / Л.С. Мельникова // Вестник БДУ. 2011. Сер. 4. № 3. С. 54–58. Режим доступа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/26844 (дата обращения: 06.05.2020). Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю.Е. Прохоров. – М.: КомКнига, 2006. – 224 с. Стернин И.А. Модели описания коммуникативного поведения / И.А. Стернин. – Воронеж, 2000. – 27 с. Cтернин И.А. Очерк английского коммуникативного поведения / И.А. Cтернин, Т.В. Ларина, М.А. Стернина. – Воронеж: Истоки, 2003. – 185 с. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации / С.Г. Тер-Минасова. – М.: АСТ, 2007. – 286 с. Фетискин Н.П. Социально-психологическая диагностика развития личности и малых групп / Н.П. Фетискин, В.В. Козлов, Г.М. Мануйлов. – М.: Изд-во Института Психотерапии, 2002. – 490 с. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет / Н.И. Формановская // Русский язык в школе. – 1993. – № 5. – С. 75–89. Этнопсихолингвистика / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина, А.Н. Крюков и др. – М.: Наука, 1988. – 192 с. Allan K. Linguistic Meaning / K. Allan. –New York: Routledge and Kegan Inc., 1986. – Vol. I. – 348p. Applegate J.L. Adaptive communication in educational contexts: A study of teachers’ communicative strategies / J.L. Applegate // Communication Education. – 1980. – No. 29. – pp. 158–170. Austin J.L. How to Do Things with Words / J.L. Austin. – London: Oxford University Press, 1962. – 192 p. Bach K. Linguistic Communication and Speech Acts / K. Bach, R.M. Harnish. – Cambridge: The MIT Press, 1979. – 352 p. Bernstein B. Class, codes, and control: Theoretical studies toward a sociology of language / B. Bernstein. – New York: Shocken, 1975. – 280 p. Blumer H. Symbolic interactionism: Perspective and method / H. Blumer. –NJ: Prentice Hall, 1969. – 224 p. Bromberg M. 110 Words You Need to Know / M. Bromberg. – New York: Educational Series Inc., 2000. – 409 p. Brown P. Politeness: Some universal in language usage / P. Brown, S. Levinson. – UK: Cambridge University Press, 1987. – 352 p. Burleson B.R. Cognitive complexity / B.R. Burleson, S.E. Caplan // In J.C. McCroskey, J.A. Daly, M.M. Martin, & M.J. Beatty (Eds.) “Communication and personality: Trait perspectives”. – 1998. – pp. 230–286. Burleson B.R. Cognitive complexity / B.R. Burleson // In J.C. McCroskey & J.A. Daly (Eds.) “Personality and interpersonal communication”. – CA: Sage, 1987. – pp. 305–349. Burleson B.R. Emotional support skills / B.R. Burelson // In J.O. Greene & B.R. Burleson (Eds.) “Handbook of communication and social interaction skills”. – NJ: Lawrence Erlbaum, 2003. – pp. 551–594. Clark R.A. Cognitive complexity, social perspective-taking, and functional persuasive skills in second- to ninth-grade children / R.A. Clark, J.G. Delia // Human Communication Research, 1977. – No. 3. – pp. 128–134. Clark R.A. Topoi and rhetorical competence / R.A. Clark, J.G. Delia // Quarterly Journal of Speech. – 1979. – No. 65. – pp. 187–206. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics / D. Crystal. – London: Blackwell Publishing Ltd., 2003. – 560 p. Delia J.G. Constructivism: The development of communication in children / J.G. Delia, B.J. O’Keefe // In E. Wartella (Ed.) “Children communicating: Media and the development of thought, speech, understanding”. – CA: Sage, 1979. – pp. 157–186. Goffman Е. Interaction ritual. Essays on face-to-face behavior / E. Goffman. – N.Y.: Anchor Books, 1967. – 270 p. Holmstrom A.J. Sex and gender similarities and differences in communication values in same-sex and cross-sex friendships / A.J. Holmstrom // Communication Quarterly. – 2009. – No. 57. – pp. 224–238. Jones S.M. How does the comforting process work? An empirical test of an appraisal-based model of comforting / S.M. Jones, J. Wirtz // Human Communication Research. – 2006. – No. 32. – pp. 217–243. Jones S.M. The effects of nonverbal immediacy and verbal person centeredness in the emotional support process / S.M. Jones, L.A. Guerrero // Human Communication Research. – 2002. – No. 7. – pp. 567–596. Lakoff R. Language and Women’s Place / R. Lakoff. – New York: Harper & Row, 1975. – 324 p. Leech G.N. Principles of Pragmatics / G.N. Leech. – London: Longman, 1983. – 250 p. Searle J.R. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts / J. R. Searle. – Cambridge: Cambridge University Press, 1979. – 204 p. Searle J.R. Foundations of Illocutionary Logic / J.R. Searle, D. Vanderveken. – Cambridge: Cambridge University Press, 1985. – 240 p. Smith S.E. What Are Condolences? [Электронный ресурс] / S.E. Smith // wiseGEEK. 2010. Режим доступа: http://www.wisegeek.com/what-are-condolences.htm (дата обращения: 08.05.2020). Smith S.E. What Are Some Condolence Phrases [Электронный ресурс] / S.E. Smith // wiseGEEK. 2003. Режим доступа: http://www.wisegeek.org/what-are-some-condolence-phrases (дата обращения: 08.05.2020). Vanderveken D. Meaning and Speech Acts / D. Vanderveken. – Cambridge: Cambridge University Press, 1990. – Vol. I. – 256 p. Zunin L.M. The Art of Condolence / L.M. Zunin, H.S. Zunin. – London: HarperCollins Publishers Ltd., 2007. – 288 p.