Прием смыслового развития в переводе автомобильных слоганов
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Ford S-Max. Оригинал: S-Max Your Life. Перевод: Жизнь с удовольствием. На постере с этим слоганом представлен автомобиль Ford, который едет по дороге среди полей. Слоган на постере гласит: S-Max Your Life. Вероятно, это должно звучать примерно, как «раскрась» или «улучши» «свою жизнь». В переводе на русский язык слоган звучит «жизнь с удовольствием». В этом примере трудно сопоставить оригинал и перевод. Однако, учитывая изначальные установки компании, важно отметить, что в этом случае был использован механизм смыслового развития. В ходе передачи исходный вариант был переосмыслен и переведен на русский совершенно иной фразой.
General Motors. Оригинал: Design, build and sell the world`s best vehicles
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Перевод: Проектирование лучших в мире автомобилей.
Данный рекламный слоган относится ко всей корпорации GM. Их слоган является вполне оправданным, поскольку в эту корпорацию входят многие мировые производители автомобилей. К примеру, Cadillac, Pontiac, Opel, Oldsmobile, GMC, Holden, Hummer, Buick, др. Эти автомобили являются популярными во всем мире.
В ходе передачи был использован механизм смыслового развития. В этом случае, развивая мысль, отечественные специалисты по рекламе приходят к тому, что слова design, build and sell можно заменить одним словом проектирование. Это слово наиболее полно их характеризует.
BMW
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!