Понятие славянизмов и их стилистические возможности
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
История славянизмов как особого явления русского литературного языка начинается с определения М.В. Ломоносовым принадлежности к «высокому штилю» слов литературно-книжного языка, «речений словенороссийских» [Ломоносов, с. 587].
Славянизмы по своему происхождению являются частью церковнославянского языка, существовавшего как письменный язык в течение нескольких веков. Ситуация диглосии сохранялась до тех пор, пока функции сосуществующих письменной и устной формы не слились в древнерусском языке. На разговорную форму повлиял, в первую очередь, старославянский язык. В роли книжного выступал церковнославянский, являющийся письменной традицией. Таким образом, славянизмы представляют собой архаичную лексику, берущую истоки в церковнославянском и старославянском языках.
Признаки славянизмов выделил академик А. Шахматов в работе «Очерк современного русского литературного языка». выделил церковнославянские элементы, исследуя происхождение морфемы и ее судьбу на русской почве» [Шахматов, с. 45].
Ученый выделяет в современном русском литературном языке следующие признаки слов с церковнославянской основой:
1.Неполногласные формы слов и приставок. Противопоставляемые русским полногласным, то есть сочетания –ра- ,-ла-, -ре-, -ле- на месте русских –оро-, -оло-, -ере-, -еле-;
2.Сочетание ра-, ла- в начале слова на месте русских ро-,ло-;
3.Группа –жд- вместо –ж-( из общеславянского) « хождение»
4.–щ- вместо –ч- «освещение» ( свеча»)
5.Гласная – е-, не перешедшая в –о-: «един», «один»;
6.Начальная ю- вместо у-: «урод», «юродивый»; начальная а- вместо я-: «агнец», «ягненок»
7.Твердое –з-(из г) вместо мягкого: «нельзя», «польза»
8.Гласные –о-,-е- на месте слабых –ъ-, -ь-: «соблазн», «вовлекать»
9.Гласные –ы-,-и- на месте –ъ-, -ь-: простый», «седый»;
10.Грамматические формы на –аго, -яго: «другаго»; -ея: «моея»; -ыя, -ия: «добрыя»; «воин», «достоин» и еще несколько слов с –ин.
11.Церковнославянские образования: суффиксы –тель, -ствие, -ство( безударные), -ество, -ение, -ание, причастные формы на –нный, -вший; суффиксы –ейш-, -айш-, приставка из- в определенном значении.
12.Церковнославянская лексика.
Г.О. Винокур определяет как церковнославянские слова с суффиксом –ость, -зна,-знь, -чий, а также сложные слова [Винокур, с. 445].
С этой позицией был не согласен академик В.В. Виноградов. По его мнению, церковнославянизмом можно назвать лишь то, что действительно свойственно церковнославянскому – церковному языку. Значимыми являются те слова, которые осознавались в литературной речи как церковнославянизм, то есть семантические славянизмы [Виноградов, с
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. 127].
В настоящее время необходимо разделять слова литературно-книжного, «высокого» языка, и семантические славянизмы.
По мнению академика, славянизмы можно разделить на две большие группы:
1.Семантические славянизмы - слова, имеющие церковное значение - значение, отражающее православное восприятие, складывающееся в языке богослужебных текстов.
2.Стилистические славянизмы - то есть слова и формы, стилистически маркированные как высокие, торжественные [Виноградов, с. 136].
Г.О. Винокур считает, что при изучении словарного состава современного русского литературного языка обычно уделяется очень большое внимание славянизмам. Но при этом часто упускается из виду, что самое понятие «славянизм» может иметь два разных значения: одно - генетическое, другое – стилистическое [Винокур, с. 447].
В генетическом смысле наименование славянизма приложимо ко всем тем явлениям современной русской речи, которые имеют не русское, а церковнославянское происхождение. В этом смысле славянизмами признаем так называемые неполногласные слова, вроде нрав, враг (при русских норов, ворог), слова, в которых вместо звуков ч и ж, ожидаемых по фонетическим законам истории русской речи, находим соответственно щ и жд, как например освещать (ср. свеча), невежда (ср. невежа), и т.д.
С этой точки зрения к славянизмам можно причислить и такие слова, которые заключают в себе хотя бы один какой-нибудь элемент, восходящий к церковнославянскому источнику, например, действительные причастия настоящего времени: горящий (при горячий), текущий (при текучий).
Иными словами, все то в современном русском языке, что перешло в него из церковнославянского источника и связано с этим источником по своему происхождению, есть славянизм [Винокур, с. 447].
Славянизм в стилистическом смысле – это славянизм не по происхождению, а по употреблению. В нем обнаруживается присутствие двух начал: народного русского и церковнославянского книжного.
Так, например, тексты древнейших летописных списков изобилуют параллельными словарными средствами, вроде борода - брада, голова - глава, и т. д.
Однако с течением времени в силу разнообразных причин, на которых здесь останавливаться невозможно, значительное число таких словарных дублетов устранялось из употребления.
Нередко русское и параллельное ему церковнославянское слово, означавшие сначала одно и то же, постепенно начинают дифференцироваться по значению, то есть обозначать разные предметы мысли
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!