Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Понятие культурно-специфической лексики
83%
Уникальность
Аа
3853 символов
Категория
Языки (переводы)
Курсовая работа

Понятие культурно-специфической лексики

Понятие культурно-специфической лексики .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Исследователи в области языкознания отмечают, что культурно-специфические единицы относятся к несовпадающим элементам, которые представляют уникальную языковую культуру. Существуют специальные термины, обозначающие такого типа элементы. Перечислим некоторые из них, согласно обозначениям определенных авторов:
культурные универсалии, которые отображают мышление и образ жизни конкретных людей (по Вежбицкой);
фоновые знания, представляющие картину жизни другой страны и другого народа ( по А.В. Федорову);
культурононимы (согласно В.В. Кабакчи);
языковые маркеры национального культурного сознания (согласно И.В. Приваловой);
лакуны, выступающие отражением национально-специфического в языке (согласно А.А. Махониной);
реалии, или явления, связанные с историей, культурой, бытом и экономикой стран (согласно Ю.Е. Власовой).
Исследователь Л.С. Бархударов дает следующую интерпретацию культурно-специфической лексики: Данного типа лексика обозначает на денотативном или коннотативном уровне те элементы данной культуры, которые не являются широко интернационально известными или универсальными [Бархударов, 1975:74-96]

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

.
К культурно-специфической лексике относят также имена собственные, которые представляют собой определенного рода реалию. Именно оно называет действительно существующий или вымышленный объект мысли, а также лицо или место, которые могут являться единственными и неповторимыми в своем роде. Каждое подобное имя собственное обычно содержит важную информацию о локальной и национальной принадлежности обозначаемого им объекта [Виноградов, 2001: 148].
К культурно-специфической лексике могут относить:
1. Имена живых существ, а также выступающих в качестве живых:
антропонимы – личные имена людей, которые дополнительно могут подразделяться на индивидуальные или групповые, например, родовые, семейные, династические имена (Baba Yaga - Баба Яга; Joseph – Иосиф);
зоонимы – клички животных (Honey – Красотка);
мифонимы – имена принадлежащие персонажам (иногда объектам), выступающих в мифах, сказаниях, былинах, эпопеях (Hercules -Геркулес).
2

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше курсовых работ по языкам (переводам):

Переводческие трансформации в устном переводе

78294 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность

Особенности перевода пословиц, поговорок и клише современного немецкого языка

54371 символов
Языки (переводы)
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкам (переводам)
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач