Понятие фразеологии и фразеологической единицы
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Фразеологические единицы рассматриваются через призму описываемых явлений, происходящих в окружающей действительности. Так, одна из основных функций языка заключается в моделировании реальных и нереальных событий, что наилучшим образом может быть отражено в элементах фразеологии, которые являются не только элементами, свидетельствующими о культурном уровне коммуникаторов, но и особенными компонентами, развитие которых обусловлено историческим и социальным аспектами.
Так, фразеология определяется как не только раздел лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения - фразеологические единицы такими лингвистами, как Н.М. Шанский, В.Л. Архангельский, В.Н. Телия, но и в более узком смысле совокупность фразеологических единиц какого-либо языка рядом не менее выдающихся исследователей: В.В. Виноградовым, В.П. Жуковым, А.И. Молотковым [14, c. 7; 20, c. 121]. Данная наука репрезентируется как важная часть любой парадигмы лингвистических, социологических и культурных областей исследования, так как составляющие ее элементы призваны сделать письменную или устную речь автора более яркой и понятной для адресата, создавая необходимые описания окружающих событий и предметов. Кроме того, особые структурно-семантические черты предстают в фразеологических единицах, которые также могут быть исследованы относительно грамматического и стилистического аспектов. Например, такие фразеологизмы, как «to go to Heaven» («покинуть этот мир, уйти на небеса») и «to go off nuts» («быть сумасшедшим, сходить с ума») относятся к различным стилистическим группам, что определяет их дальнейшее использование
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Так, первая фразеологическая единица преимущественно используется в письменной речи и является неотъемлемым компонентом текста некоторых литературных произведений. Второй фразеологизм, в свою очередь, употребляется в разговорной речи; примечательно, что наиболее частое его употребление зафиксировано среди представителей молодежных групп [15].
Неделимостью и невозможностью перестановки частей, составляющих семантическую слитность фразеологизмов, они обязаны своему грамматическому значению, которое не соответствует нормам современного языка и выражено грамматическими архаизмами. Благодаря процессу лексикализации многие словосочетания приобретают иной смысловой оттенок и становятся устойчивыми выражениями. На основании исследований различных учёных были выделены несколько основных свойств фразеологических единиц таких, как «воспроизводимость, устойчивость, сверхсловность и принадлежность к номинативному инвентарю языка» [13, с. 142].
Такая структуризация основных признаков фразеологических единиц является особой примечательной с целью их дальнейшего определения как компонентов лингвистической структуры. Согласно их устойчивости, которая определяется как фиксирование компонентов и представление их как единой структуры, В.Н. Телия описывает фразеологизм в качестве относительно генерализированной совокупности семантических сочетаний лексических единиц и синтаксических структур, которые являются сходными с синтагматическими оборотами и не создаются относительно общего выбора и сращений лексем при структуризации высказывания, а воспроизводятся в речи (письменной или устной) в фиксированном соотношении семантической структуры и определенного лексико-грамматического состава [18, с
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!