Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Лингвокультурологическая специфика фразеологических единиц с компонентом
91%
Уникальность
Аа
81136 символов
Категория
Языкознание и филология
Курсовая работа

Лингвокультурологическая специфика фразеологических единиц с компонентом

Лингвокультурологическая специфика фразеологических единиц с компонентом .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Проблема исследования. В настоящей работе исследуется группа фразеологического пласта английского языка. Рассматриваются единицы фразеологии, в составе которых присутствует ботанический компонент в аспекте того, как они отражают специфику менталитета английской нации, воплощают типичные для них особенности мировосприятия и культурные концепты. То есть в русле лингвокультурологии. В современный период осуществляются тесные контакты наций и этносов друг с другом во всех аспектах жизнедеятельности индивида. Любой тип взаимодействия, его эффективность предопределяется следующими факторами: доступностью речи собеседника, объективной реакцией на его высказывания, использование необходимых поведенческих форм в определенных общественных обстоятельствах. Проблематика фразеоединиц рассматривается очень давно, в то же время многие аспекты, как и прежде, носят статус дискуссионных. Так, известно о разных критериях классификации устойчивых выражений, не определена четкая и общая позиция по вопросу этнического и культурного значения фразеовыражений, степень способности при помощи данных единиц отражать специфику восприятия нацией реальной действительности, их уникальной роли в формировании концептуальной картины мира [9]. Актуальность темы исследования состоит в том, что во фразеологическом фонде, подобно любой научной отрасли имеет место ряд спорных моментов, остающиеся и по сей день не разрешенными, но в то же время значимыми и интересными. Прежде всего это касается определение понятия единица фразеологии. Общепринятое определение этого понятия отсутствует в лингвистике. Ученые по-разному понимают природу и сущность единицы фразеологического фонда. Среди единиц фразеологии функционируют различные подгруппы, выражающие широкий спектр отношений. В частности, ученые обозначают библеизмы, соматизмы, зоосемизмы, ряд других. Каждая группа имеет свои семантические, структурные, функциональные особенности, которые нуждаются в детальном рассмотрении и тщательном исследовании. Не составляет исключения также группа фразеологизмов с ботаническим компонентом. Не в полной мере исследованы единицы фразеологии этой группы в аспекте семантики и структурных особенностей. Объект исследования – фразеологические единицы английского языка. Предмет исследования – идиомы с ботаническим компонентом в современном английском языке. Цель исследования состоит в изучении семантических и структурных особенностей фразеологизмов с ботаническим компонентом в современном английском языке. Обозначенная цель обусловила важность решения ряда задач: 1) выявить основные подходы к определению и классификации идиоматических выражений; 2) изучить этимологию и основные функции идиом; 3) определить и описать семантику фразеологизмов с ботаническим компонентом; 4) определить и описать структурные особенности фразеологизмов с ботаническим компонентом в современном английском языке. Характеристика материала исследования. В качестве материала исследования выступили английские фразеоединицы с ботаническим компонентом в количестве 50, их переводы их на русский язык, отобранные методом сплошной выборки из лексикографических источников: сборника английских крылатых выражений Н.Е. Фоминой, Англо-русского фразеологического словаря А.В. Кунина, Большого русского-английского фразеологического словаря С.И. Лубенской. Методологическая и теоретическая база исследования. Тип отношений между культурными концептами и языком, исследование языкового и национального сознания осуществляется в работах Е.В. Александровой, Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, В.А. Масловой, В.Н. Телия; фундаментальные вопросы общего языкознания – В.В. Виноградов, Н.М. Шанский; вопросы практического использования методологии исследования национальных культур в русле лингвострановедения – Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, С.Г. Тер-Минасова; речевые стереотипы, фразеология, лексикология английского языка – Н.Н. Амосова, Г.Б. Антрушина, И.В. Арнольд. Методы исследования. Для решения поставленных задач были задействованы научные методы исследования: анализ методических и лингвистических источников с целью установления научной базы настоящего исследования; выборка идиом английского языка из словарных источников; метод типологизации с целью представления модели лексикографического портрета единиц фразеологии, содержащей семантические характеристики, информацию культурологического характера, основные прагматические черты и особенности использования рассматриваемых единиц; метод сопоставления и описания. Теоретическая значимость работы видится в комплексном изучении английских фразеоединиц с ботаническим компонентом, что способствует дальнейшему продуктивному развитию фразеологии и фразеографии современного английского языка. Практическая значимость работы видится в том, что ключевые положения и результаты настоящего исследования могут быть задействованы: в проведении семинарских и лекционных занятий в высших учебных заведениях в отмеченных научных направлениях; в практике преподавания иностранных языков, английского как иностранного. Структура исследования. Настоящее исследование содержит введение, две главы, заключение, список источников. Во введении обозначена актуальность темы исследования, объект и предмет, цель, задачи исследования, определена теоретическая база исследования, представлен материал исследования, установлены практическая и теоретическая значимость исследования. Указана структура исследования. В первой главе рассматривается происхождение и функции единиц фразеологии в системе языка. Представлены и обобщены концепции и подходы зарубежных и отечественных языковедов к определению и классификации единиц фразеологии. Изучено определение, основные понятия и термины лингвокультурологии, разработка проблематики взаимосвязи культуры и языка в трудах разных исследователей. Во второй главе проводится анализ структурных и семантических особенностей фразеологических единиц с ботаническим компонентом, этимология и функции выделенных единиц фразеологии, лингвокультурологическое содержание и их роль в картине мира английского народа. В заключении подведены итоги исследования, обозначены основные положения проведенного исследования.

Определение лингвокультурологии. Основные понятия и термины

Уникальность текста 77.08%
17676 символов

Общепризнанным является факт, что для взаимопонимания разных этносов, продуктивного диалога национальных культур необходимо привлекать исследования лингвистики. Язык обладает способностью оказывать влияние на становление и развитие культуры. Разработ...

Открыть главу
Уникальность текста 77.08%
17676 символов

Фразеологизмы: подходы к определению и классификации

Уникальность текста 72.34%
20264 символов

В рамках лингвистической науки в середине прошлого века появилась фразеология. Данная дисциплина является самостоятельной, имеет собственные методы исследования и установки. Ее появление соотносят с фундаментальными работами академика В.В. Виноградов...

Открыть главу
Уникальность текста 72.34%
20264 символов

Этимология и основные функции фразеологизмов

Уникальность текста 100%
10446 символов

Образование идиоматических выражений представляет собой длительный и многоаспектный процесс. К примеру А.В. Кунин разграничивает идиомы по способу образования на два значимых класса: 1) единицы, являющиеся исконными для рассматриваемого языка; 2) еди...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
10446 символов

Структурные особенности фразеологизмов с ботаническим компонентом

Уникальность текста 100%
5975 символов

Выявленные в лексикографических источниках 50 фразеологических единиц с ботаническим компонентом представлены с грамматическими, стилистическими, этимологическими пометами, с комментариями и иллюстративными примерами. Анализируемые фразеологические е...

Открыть главу
Уникальность текста 100%
5975 символов

Заключение

В процессе исследования были выявлены основные подходы к определению и классификации идиоматических выражений; изучена этимология и основные функции идиом; определена и описана семантика фразеологизмов с ботаническим компонентом; определены и описаны структурные особенности фразеологизмов с ботаническим компонентом в современном английском языке. Было определено, что изучение фразеологии было стимулировано в первую очередь лексикографической практикой. Именно в трудах В.В. Виноградова были обозначены вопросы о ключевых понятиях фразеологии, ее задачах и объеме. Вместе с тем, традиционное толкование, предложенное В.В. Виноградовым, принимают большинство ученых-лингвистов. В области фразеологических единиц существует большое количество исследований, однако общепринятого определения и классификации фразеологизмов не существует. Ученые предлагают разные определения фразеологии. Традиционной и общепринятой в настоящее время является классификация фразеоединиц академика В.В. Виноградова. Единицы фразеологии имеют генетическую память, обладают раздельнооформленностью, потому как они включают две или более составляющие словного характера, связанные между собой нормами грамматики языка. Они воспроизводятся, потому как не образуются в ходе общения. Имеют четкий состав и грамматическую структуру, которая также предполагает вариативность. Помимо этого, отличаются национальной спецификой и экспрессией. Для фразеологизмов характера стабильность и одноплановость, устойчивое значение, зафиксированное за данным выражением в языковой системе. Было установлено, что ботаническая лексика представляет собой древний пласт лексики, отражающий нравы, специфику уклада и быта, традиции, поведенческие модели индивидов. В каждом таком фразеологизме заложены символические функции. Необходимо отметить, что во фразеологическом фонде английского языка используются такие основные ботанические компоненты, как apple, banana, cucumber, potatoe. Они обозначают такие характеристики человека, как особенности характера, внешний вид, разного рода действия, эмоциональное состояние и финансовое положение. Для всех выявленных фразеологических единиц с ботаническим компонентом характерна устойчивость (воспроизводятся в готовом виде, семантически осложнены, обладают постоянством лексического состава, являются морфологически и синтаксически фиксированными, отличаются немоделируемостью по схеме переменного сочетания слов). Рассмотрение фитонимов в аспекте лингвокультурологии представляет языковую картину мира. Она получает отражение в семантике единиц языка посредством ассоциаций и системы значений слова с особыми национальными и культурными символами, стереотипами.

Список литературы

1. Александрова, Е. В. Понимание фразеологизма как национально-культурной метафоры [Текст] // Вопросы когнитивной лингвистики. − 2014. − № 3. − С. 53-58. 2. Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии [Текст] / Н. Н. Амосова. – 2-е изд. − М. : URSS, 2017. − 216 с. 3. Антрушина, Г. Б., Афанасьева, О. В., Морозова, Н. Н. Лексикология английского языка [Текст]. – 8-е изд. − М. : Дрофа, 2015. – 288 с. 4. Апресян, Ю. Д. Исследования по семантике и лексикографии [Текст]. В 2 т. Т. 1. Парадигматика. – М. : Языки славянских культур, 2009. – 568 с. 5. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка [Текст]: Учеб. пособие. − 2-е изд., перераб. и доп. − М. : Флинта, 2014. – 376 с. 6. Арсентьева, Е. Ф. Расширенная метафора и фразеологический каламбур как действенные средства семантического преобразования фразеологических единиц английского и русского языков [Текст] // Вопросы когнитивной лингвистики. − 2006. − № 2. − С. 84-89. 7. Арсентьева, Е. Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков) [Текст]. – Казань : Изд-во Казан. гос. ун-та, 2006. − 172 с. 8. Артемова, А. Ф. Английская фразеология [Текст] / А. Ф. Артемова. − М. : Высшая школа, 2009. − 208 с. 9. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека [Текст] / Н. Д. Арутюнова. − М. : ЛитРес, 2017. − 913 с. 10. Белоусова, Л. Д. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, характеризующих внешность человека в английском и русском языках (структурный и семантический аспекты) [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л. Д. Белоусова. – М. : Моск. гор. пед. ун-т, 2016. − 27 с. 11. Варченко, Т. Г., Рачковская, Л. А. К вопросу о терминологическом аппарате и становлении крылатологии как самостоятельной лингвистической дисциплины [Текст] // Мир науки, культуры, образования: научный журнал. − 2013. − № 4 (41). − С. 36. 12. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов [Текст] / А. Вежбицкая. − М. : Яз. славян. культуры, 2011. – 287 с. 13. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного [Текст] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – 4-е изд., перераб. и доп. – М. : Индрик, 2005. – 1038 с. 14. Виноградов, В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) [Текст] / Под. ред. Г. А. Золотовой. − 4-е изд. − М. : Русский язык, 2001. − 720 с. 15. Жуков, В. П. Семантика фразеологических оборотов [Текст] / В. П. Жуков. − М. : Просвещение, 2012. − 190 с. 16. Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка [Текст] / А. В. Кунин. – 3-е изд., стер. − М. : Феникс +, 2005. − 488 с. 17. Маслова, В. А. Лингвокультурология [Текст]: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. − М. : ИЦ «Академия», 2010. − 208 с. 18. Молчкова, Л. В. Порождение фразеологизма как выбор и комбинирование образных и формальных средств [Текст] // Современные проблемы науки и образования. − 2013. − № 6. − С. 83-90. 19. Ожегов, С. И. О структуре фразеологии (в связи с проектом фразеологического словаря русского языка) [Текст] // С. И. Ожегов. Лексикология. Лексикография. − М. : Высшая школа, 1974. − 352 с. 20. Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка [Текст]. – М. : Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 2002. – 260 с. 21. Смит, Л. П. Фразеология английского языка [Текст] / Л. П. Смит. − М. : Просвещение, 2011. − 207 с. 22. Современная фразеология: тенденции и инновации [Текст]: Монография / Н. Ф. Алефиренко, В. И. Зимин, А. П. Василенко, Т. Н. Федуленкова, Д. О. Добровольский, А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко; отв. ред. А. П. Василенко. – М. : «Новый проект», 2016. – 200 с. : ил. 23. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [Текст]. − М. : Языки русской культуры, 1996. − 286 с. 24. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст]: учеб. пособие. − М. : Слово/Slovo, 2015. − 624 с. 25. Чумичева, Т. С. Фразеологизмы в национальных вариантах английского языка [Текст] / Т. С. Чумичева. − Н. Новгород : Мысль, 2010. − 298 с. 26. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка [Текст] / Н. М. Шанский. – 8-е изд. − М. : URSS, 2019. − 272 с. Материалы исследования: 27. Английские крылатые выражения [Текст]. Сборник афоризмов / Сост. Н. Е. Фомина. – Харьков : Фолио, 2008. − 256 с. : ил. 28. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст]. − М. : УРСС, 2020. – 576 с. 29. Васильева, Л. В. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения [Текст]. − М. : Центрполиграф, 2006. − 350 с. 30. Дубровин, М. И. Современный англо-русский / русско-английский словарь [Текст]. 180000 слов и словосочетаний. – М. : Иностранный язык, 2009. – 992 с. 31. Кунин, А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь [Текст]. − 4-е изд., перераб. и доп. − М. : Русский язык − Медиа, 2005. – 1214 с. 32. Лубенская, С. И. Большой Русско-Английский фразеологический словарь [Текст]. – 2-е изд. – М. : АСТ-Пресс, 2004. – 1056 с. 33. Маковский, М. М. Большой этимологический словарь современного английского языка [Текст]. – М. : Либроком, 2014. – 528 с.

Магазин работ

Посмотреть все
Посмотреть все
Больше курсовых работ по языкознанию и филологии:

Функционально-семантический анализ синонимического ряда «исчезнуть»

70546 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Стилистический анализ современной поэзии на материале творчества группы "Twenty One Pilots"

40854 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Омонимия в корейском языке

44334 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкознанию и филологии
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач