Киберспортивный дискурс
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
На сегодняшний день спорт занимает очень важное место в культуре современных обществ, в связи с чем неуклонно растет и значение научных исследований в данной области. Особую популярность в современном мире набирает киберспорт. За сравнительно недолгое время своего существования киберспорт образовал свое собственное медиапространство и сформировал международное «виртуальное сообщество». Киберспортом можно назвать такую соревновательную деятельность, которая происходит в виртуальном пространстве. Настоящее исследование представляет собой описание современного киберспортивного дискурса и способов его перевода с русского языка на английский. За последние десятилетия сфера киберспорта растет с каждым годом, именно поэтому происходят изменения в области киберспортивной лексики, так как появляются новые понятия. Тем самым, возникает потребность разработки приемов перевода киберспортивного дискурса для осуществления необходимой коммуникации, чем и обусловлена актуальность данной темы. Цель исследования заключается в исследовании киберспортивного дискурса и определении эффективных способов его перевода. Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд следующих задач: определить понятие «дискурс»; рассмотреть лингвистические особенности киберспортивного дискурса; выявить эффективные способы перевода киберспортивного дискурса с русского языка на английский; определить основные особенности киберспортивного дискурса. Предметом исследования: киберспортивный дискурс в русском и английском языках. Объектом исследования: киберспортивные лексические единицы в современном русском и английском языках. Материалом для исследования послужили статьи с сайта cybersport.ru. В структуру работы входит введение, две главы, заключение, и список литературы. Во введении формулируется цель и задачи исследования, определяется объект и предмет исследования, приводится актуальность исследования. Первая глава посвящена описанию изучения дискурса как объекта лингвистических исследований. Рассматриваются особенности киберспортивного дискурса. Вторая глава посвящена практическому исследованию особенностей и сложностей перевода киберспортивного дискурса. Отдельному рассмотрению посвящено описание особенностей киберспортивного дискурса. В заключении представлены итоги исследования данной работы. В списке литературы содержится 24 работы отечественных и зарубежных авторов, 2 электронных ресурса, 2 словаря и 2 источника исследования.
Киберкиберспортивный дискурс как объект исследования
Исследования дискурса ведутся уже более пятидесяти лет, однако интерес к этой теме не ослабевает. Прежде всего, это объясняется тем, что дискурс представляет собой сложное и многогранное понятие. На сегодняшний день дискурс объединяет исследователей ...
Лингвистические особенности киберспортивного дискурса с русского языка на английский язык
Киберспортивный дискурс является вполне самостоятельным направлением, о чем свидетельствует, к примеру, И. А. Беляев дает следующее определение: «Субкультура - часть культуры общества, отличающаяся языком, манерой поведения, одеждой и другими аспекта...
Открыть главуОсновные способы перевода киберспротивного дискурса с русского языка на английский язык
Существуют разные теории относительно способов перевода терминов. «В западной науке предлагаются несколько методов перевода терминов, которым присущи специфические коннотации соответствующего иностранного языка: использование функционального эквивале...
Особености киберкиберспортивного дискурса
Киберспорт можно считать отдельной развивающейся дисциплиной, с особым лексическим составом, представляя собой синтез спортивного и компьютерно-игрового дискурса, используемым для коммуникации в рамках киберспорта. Лексический состав в основном предс...
Открыть главуЗаключение
Спорт представляет неугасающий интерес и сегодня. Однако все большую популярность набирает такой вид спорта, как киберспорт. Именно поэтому особенно актуальным для лингвистов и переводчиков является вопрос об особенностях и сложностях перевода данной области. Предметом настоящего исследования является английская и русская киберспортивная лексика. Материалом исследования выступили статьи сайта cybersport.ru. В ходе проведенного исследования было выявлено, что при переводе рассматриваемых текстов основной проблемой является проблема перевода терминов. Особую группу терминов, вызывающих сложности перевода, составляют многозначные термины, которые используются в различных видах спорта. Сложность перевода таких терминов заключается в том, что для выбора правильного варианта перевода необходимо знать нюансы его значения. Кроме того, особую сложность при переводе текстов киберспортивной тематики могут вызвать сокращения. В качестве эффективных способов перевода нами были выделены следующие: транскрипция, генерализция, калькирование, и грамматические замены. В данной работе были проанализированы новостные сообщения о киберспорте на сайте cybersport.ru. В результате проведенного исследования можно сделать вывод, что в составе киберспортивной лексики, помимо общеупотребительных слов, много заимствованных терминоединиц, что способствует более успешной и качественной коммуникации деятелей данного вида спорта в рамках международных соревнований. Рассматриваемая лексика характеризуется рядом специфических черт: открытостью, широким кругом пользователей, динамизмом, слабой ограниченностью от общеупотребительной лексики, оценочным характером наименований и др. Язык киберспортивной коммуникации включает в себя профессиональные единицы, различные по форме, содержанию и функционированию. Терминология выступает ядром данной системы единиц. Она представлена общенаучными и межотраслевыми терминами, отраслевыми и узкоотраслевыми единицами, специальными наименованиями.