Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Доклад на тему: Метафора как доминанта идиостиля писателя (Л.Н. Толстой)
100%
Уникальность
Аа
35960 символов
Категория
Языкознание и филология
Доклад

Метафора как доминанта идиостиля писателя (Л.Н. Толстой)

Метафора как доминанта идиостиля писателя (Л.Н. Толстой) .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Аннотация. В данной статье рассматривается роль авторской метафоры в формировании идиостиля Л.Н. Толстого (на примере произведений «Анна Каренина» и «Исповедь»). Несмотря на существование разнообразных научных трудов, рассматривающих творчество данного писателя в различных аспектах, на данный момент есть необходимость наиболее подробного изучения идиостиля Толстого. В данной работе метафора рассматривается как часть идиостиля писателя; идиостиль является результатом актуализации в текстах произведений языковой личности автора. Метафора является одним из основных средств создания характерных для Л.Н. Толстого образов. В статье представлено исследование таких метафор, как метафора света, метафора тьмы, метафора огня, метафора обмана, метафора преграды, метафора стихии. Кроме того, были выделены природная и пространственная метафоры.
Ключевые слова. Языковая личность, идиостиль, идиолект, метафора.
Проблема идиостиля писателей и поэтов является одной из популярных и вызывающих научный интерес у современных литературоведов. Проблема особенностей формирования и средств выражения идиостиля автора художественного произведения изучается в литературоведении достаточно широко. Результаты изучения данного вопроса изложены в работах таких авторов, как В.В. Виноградов, В.П. Григорьев, Б.А. Ларин, Ю.С. Степанов и др. Понятие идиостиля автора тесно связано с понятием языковой личности автора, поскольку в определенном художественном произведении выражается уникальная языковая личность писателя или поэта, создавшего это произведение; характеристики языковой личности автора влияют на формирование его идиостиля.
Стиль языка автора находит свое выражение в тексте произведений; одним из средств выражения являются выразительно-изобразительные средства языка, в том числе метафора.
Язык Л.Н. Толстого изучается лингвистами и литературоведами в различных аспектах; в данной работе представлена характеристика метафоры как средство создания идиостиля писателя. Задачи исследования таковы: 1) выявить особенности понятий «языковая личность», «идиостиль» как теоретической основы изучения идиостиля Толстого; 2) определить метод анализа идиостиля писателя; 3) провести анализ использования метафор в произведениях «Анна Каренина» и «Исповедь» в свете роли метафор в создании специфики стиля Толстого.
Одним из первых начал изучать понятие индивидуального стиля относительно художественных произведений В.В. Виноградов . В своих работах исследователь отмечает, что изучение творчества писателя состоит в анализе стиля произведений автора. По мнению В.В. Виноградова, это глобальный анализ, который предполагает изучение всех произведений автор, его писем, публицистики и т.д., поскольку исследование всех произведений ведет к формированию верного представления об идиолекте писателя. В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» идиолект – «реализация данного языка в устах индивида, т. е. совокупность текстов, порождаемых говорящим и исследуемых лингвистом с целью изучения системы языка» . Кроме того отмечается, что идиолект отражает «совокупность формальных и стилистических особенностей, свойственных речи отдельного носителя данного языка» .
Другие исследователи, например, Б.А. Ларин, В.П. Григорьев, Ю.С. Степанов следовали точке зрения В.В. Виноградова. Они поддерживали точку зрения, которая гласит, что анализ произведения писателя с целью описания его идиолекта состоит в сборе и установлении повторяющихся в тексте «предельных, далее неразложимых без потери смысла словесных образов» . Другими словами, для понимания особенностей идиостиля автора необходимо выделить ряд языковых средств, которые характерны для речевого стиля писателя.
В.В. Виноградов предлагает следующие пути анализа идиостиля автора:
1) описание стиля отдельных произведений автора;
2) определение общего направления творчества и характер изменений в методах стилистического конструирования целостных эстетических объектов в их хронологическом движении;
3) определение стилистических традиций, скрестившихся в творчестве;
4) определение в стиле писателя эволюции той или иной разновидности речи, которую этот художник воспринял у современников или своих предшественников;
5) выявление методов и характера стилистических преобразований, которым подверглись в художественной системе писателя воспринятые им формы поэтического стиля;
6) отражение восприятия стиля писателя сменяющимися литературными поколениями, отражение его в художественных конструкциях последующих писателей .
В идиостиле автора проявляется его языковая личность. О.М. Осиянова отмечает, что интеллектуальная деятельность личности проявляется в языке, поэтому о человеке можно говорить только как о языковой личности, или личности, воплощенной в языке. Исследователь отмечает, что языковая личность складывается из способностей человека осуществлять различные виды речемыслительной деятельности и использовать разного рода коммуникативные роли в условиях социального взаимодействия друг с другом и окружающим их миром .
Категория «языковая личность» обозначает такие человеческие качества, как стремление к творчеству, самостоятельность, способность строить диалог с другими участниками коммуникации, включаться в современные мировые процессы развития цивилизации и совершенствовать человеческое общество .
Словосочетание «языковая личность» впервые стало упоминаться в работах Й.Л. Вайсгербера и В.В. Виноградова в 30-е гг. ХХ в. В работе «Родной язык и формирование духа» Й.Л. Вайсбергер отмечает, что не языковая личность обеспечивает полное владение языком, а принадлежность к языковому сообществу .
В работе В.В. Виноградова «О художественной прозе» также было использовано данное словосочетание. Исследователь говорит о языковой личности в контексте лингвистических исследований как о явлении, включающем в себя социально-языковые формы общества .
В 1980 году Г.И. Богин определил одним из первых понятие языковой личности (в контексте лингводидактики): «языковая личность – человек, рассматриваемый с точки зрения его готовности производить речевые поступки. Языковая личность характеризуется не столько тем, что она знает о языке, сколько тем, что она может с языком делать» . Рассматривая признаки обобщенной языковой личности, исследователь указывает, что «человек обладает родовой способностью быть языковой личностью, но каждый индивид еще должен стать ею» .
Уже затем появился труд Ю.Н. Караулова «Русский язык и языковая личность», который определяет, что «личность, выраженная в языке (текстах) и через язык, есть личность, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств» .
В трактовке Г.И. Богина не берутся во внимание индивидуальные черты человека и национальные черты языковой общности. Ю.Н. Караулов рассматривает языковую личность конкретного говорящего – в этом его определение является противоположным определению Г.И. Богина.
Из этих определений мы видим, что личность может определяться двояко: как человек, наделенный теми или иными качествами, либо как система таких качеств или особенностей. Поэтому языковой личностью является индивид, владеющий тем или иным языком и использующий средства этого языка, которые позволяют ему выражать в речи результат осмысления действительности. Языковая личность выражается в тексте (в устной и в письменной формах).
Ю.Н. Караулов создал свою структуру языковой личности; по мнению исследователя, в структуру языковой личности входит несколько уровней: вербально-семантический, когнитивный и прагматический.
1. Вербально-семантический уровень предполагает для носителя нормальное владение естественным языком, а для исследователя – традиционное описание языковых средств, с помощью которых выражаются определенные значения;
2) Когнитивный уровень. Единицами данного уровня выступают понятия, идеи, концепты, которые складываются у каждой языковой личности в структурированную, упорядоченную «картину мира», отражающую иерархию ценностей языкового сообщества и данной языковой личности .
Когнитивный уровень структуры языковой личности и ее анализа предполагает расширение значения и переход к знаниям, а значит, охватывает интеллектуальную сферу личности, давая исследователю выход через язык, через процессы говорения и понимания – к знанию, сознанию, процессам познания человека;
3) Прагматический уровень заключает в себе цели, мотивы, интересы, установки и интенциональности. Данный уровень обеспечивает в анализе языковой личности закономерный и обусловленный переход от оценок ее речевой деятельности к осмыслению реальной деятельности в мире .
В основе художественного произведения находится выражение результатов осмысления автором окружающей действительности, познание мира и человека. Творческий замысел, характер отображаемой действительности, индивидуально-авторские мировоззренческие установки, особенности художественного мышления автора текста, а также отношение писателя к языку, его потенциалу и нормам создают неповторимый авторский стиль, определяя принципы отбора языковых единиц и организации речевой структуры литературно-художественного произведения

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Таким образом, для адекватного понимания художественных текстов конкретного писателя представляется необходимым обратиться к изучению его языка и стиля. Исследование места метафоры в идиостиле писателя основывается на лингвопоэтическом подходе к изучению идиостиля, который отражен в трудах таких исследователей, как В.П. Григорьев , М.Л. Гаспаров , И. И. Ковтунова , Н. А. Кожевникова и др.
Исследование роли метафоры в идиостиле Толстого проводится на материале романа «Анна Каренина» и автобиографического произведения «Исповедь»: если первое произведение было написано до творческого и жизненного кризиса писателя, то второе – во время этого кризиса. Предполагается, что автор в этих произведениях использует различные метафоры, но они должны иметь и схожий характер, поскольку речь идет о зрелом авторе, идиостиль которого уже сложился.
Е.В. Матвеева отмечает, что основные черты идиостиля Толстого присущи не только художественным произведениям, но и тем произведениям, которые относятся к публицистическим (в том числе «Исповедь»). Исследователь выделяет такие черты, как «дидактизм, исследовательский тон, настойчивые повторы, концентрация и параллелизм однородных характерных деталей, контрастные сопоставления» .
В структуре художественного текста метафора занимает особое положение: в одних произведениях она представлена отдельными метафорическими образами, в других – можно выявить цепочки метафор, в третьих – весь текст представляет собой метафору. В соответствии с концепцией Н.В. Головенкиной «метафорическая плотность текста и индивидуальный набор функций метафор в ткани произведения становятся существенными, отличительными, маркирующими признаками идиостиля и художественной картины мира писателя» .
Метафора традиционно считается ведущим тропом в системе авторских художественных средств. В.И. Тюпа пишет, что метафора, «являясь главным элементом художественного сознания, отражая и выражая наиболее характерные свойства мышления образами, …предстает как особый лингвокреативный способ мышления о мире, который использует прежде добытое знание в широком философском смысле. Индивидуально-авторская метафора всегда творится, а не воспроизводится, а потому она может быть непредсказуемой, основанной на индивидуальных ассоциациях, в которых может быть заключен авторский замысел» . Таким образом, метафора открывает новые возможности понимания мира художественного произведения и идиостиля писателя.
М.С. Ястребов-Пестрицкий предлагает методику определения значения той или иной метафоры в формировании идиостиля писателя или поэта, которая заключается в сопоставлении значений слова, участвующего в образовании метафоры, данных в толковом словаре со значением этого слова в контексте произведения. Исследователь предлагает проследить, как происходят «эстетические, художественные приращения смысла» в тексте произведения, в чем заключается «аксиологическая составляющая индивидуально-авторской метафоры»: «Такая метафора …будет легче понята реципиентом благодаря мотивирующему окружению, ассоциированному контексту, «наводящим» обстоятельствам» .
Рассмотрим особенности метафор, используемых Толстым в романе «Анна Каренина». Например, в следующем отрывке используется метафора испачканного чувства:
«С тем, что было у него в душе, ему жутко и неловко было в трактире, между кабинетами, где обедали с дамами, среди этой беготни и суетни; эта обстановка бронз, зеркал, газа, татар – все это было ему оскорбительно. Он боялся запачкать то, что переполняло его душу» .
Слово «пачкать», по словарю Ожегова, – «то же, что грязнить» («делать грязным») . В прямом смысле слово «пачкать» относится к какому-то конкретному, материальному предмету; в данном случае «пачкать» употребляется в переносном смысле – делать грязным чувство, которое переполняет душу Левина.
«Левин же только оттого не выпил водки, что ему оскорбительна была эта француженка, вся составленная, казалось, из чужих волос, poudre de riz и vinaigre de toilette» .
В данном случае метафоризируется восприятие персонажем другого как неприятного. Автор осуществляет метонимический перенос: говоря о том, что женщина носит парик (из чужих волос), переносит этот признак фальшивости на всю женщину (составленная вся из чужих волос).
Одной из наиболее часто используемых писателем метафор является метафора света. Например:
«Но в глазах ее бегали огоньки, говорившие, что она очень хорошо, и точно так же, как и он, понимает, какую он мог иметь надежду Ей [Вареньке] недоставало того, чего слишком много было в Кити, – сдержанного огня жизни и сознания своей привлекательности» .
.В данном примере автор метафоризирует образ Кити: наполненность жизненной энергии автор сравнивает с огоньками. Устойчивая метафора «огонь жизни», которая часто используется различными писателями, Толстой расширяет и возвращает ей стершуюся образность тем, что параллельно с конструкцией «сдержанного огня жизни» употребляет метафорическую конструкцию «в глазах бегали огоньки».
Образ Кити создается с помощью метафоры света; писатель употребляет метафору «лицо сияет»:
«Левин оглянулся на нее (Кити) и был поражен тем радостным сиянием, которое было на ее лице» .
Слово «сияние» в толковом словаре обозначает следующее: «Яркий свет, излучаемый или отражаемый чем-нибудь» .
Отношения Кити и Левина описываются автором в рамках этой же метафоры:
«Было нечистое что-то в позе Васеньки, в его взгляде, в его улыбке. Левин видел даже что-то нечистое и в позе и во взгляде Кити. И опять свет померк в его глазах» . Левин тоже наполнен светом из-за любви к Кити, но, когда появляется соперник, этот свет погасает («померк в его глазах»).
Метафора угасшего света сопровождается метафорой падения:
«Опять, как вчера, вдруг, без малейшего перехода, он почувствовал себя сброшенным с высоты счастья, спокойствия, достоинства в бездну отчаяния, злобы и унижения». В этом примере противопоставляется счастливое состояние (высота счастья) состоянием потери счастья (бездна отчаяния, злобы и унижения). Слово «высота» в толковом словаре определяется следующим образом: «1. Величина, протяженность чего-нибудь от нижней точки до верхней. 2. Пространство, расстояние от земли вверх. 3. Возвышенное место, возвышенность» . В метафоре «высота счастья, спокойствия и достоинства» изображается чувство, которое поднимает над обыденностью. Лексема «бездна» в словаре имеет прямое значение – «Глубокая пропасть, пучина». С помощь метафоры «бездна отчаяния, злобы и унижения» Толстой описывает состояние героя, который считает, что его возлюбленная испытывает интерес к мнимому сопернику: перемена его настроения передается противопоставлением «высота» – «бездна» и описывается как резкое падение в бездну с высоты.
Подобная метафора используется при описании Алексея Александровчиа:
«Теперь он испытывал чувство, подобное тому, какое испытал бы человек, спокойно прошедший над пропастью по мосту и вдруг увидавший, что этот мост разобран и что там пучина. Пучина эта была – сама жизнь, мост – та искусственная жизнь, которую прожил Алексей Александрович» . Здесь метафора глубины воплощается в образе человека, который идет над пропастью и чудом избегает падения в пучину. Пучине здесь уподобляется жизнь, но падение в эту бездну не преподносится как нечто, внушающее ужас, напротив, падение в бездну – это способ познать настоящую жизнь, которой Каренин лишил сам себя. Так писатель создает образ этого персонажа.
Пучиной представляется Алексею Александровичу жизнь его жены, непостижимая для него и поэтому страшная: «Он впервые живо представил себе ее личную жизнь, ее мысли, ее желания, и мысль, что у нее может и должна быть своя особенная жизнь, показалась ему так страшна, что он поспешил отогнать ее. Это была та пучина, куда ему страшно было заглянуть» .
Итак, с помощью метафоры создаются образы основных персонажей, например, Кити, Левина, Каренина и Анны. Если образы Кити и Левина как людей, одухотворенных своей любовью, достигающих совместного счастья, формируются с помощью использования метафоры света, то образ Анны – как трагичный образ женщины, погубленной своим чувством – создается посредством метафоры огня. «Раздевшись, она вошла в спальню, но на лице ее не только не было того оживления, которое в бытность ее в Москве так и брызгало из ее глаз и улыбки: напротив, теперь огонь казался потушенным в ней или где-то далеко припрятанным» .
В данном предложении содержится развернутая метафора, разделенная на две части: в первой описывается состояние счастья, в котором пребывала Анна, во второй – отсутствие этого состояния. Счастье передается с помощью метафоры «оживление, которое брызгало из глаз и улыбки» и связывается с метафорой огня, используемой во второй части, где отсутствие счастья изображается как потухший огонь: «огонь казался потушенным в ней». Такое описание дает основание представить метафору «огонь, который брызжет» и привести к образу вулкана.
Этот огонь характеризуется эпитетом «страшный» и сравнивается с пожаром:
«Анна шла, и лицо ее блестело ярким блеском; но блеск этот был не веселый – он напоминал страшный блеск пожара среди темной ночи»

50% доклада недоступно для прочтения

Закажи написание доклада по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥

Магазин работ

Посмотреть все
Посмотреть все
Больше докладов по языкознанию и филологии:

Набеги викингов, викинги в Британии

11750 символов
Языкознание и филология
Доклад
Уникальность

Возможности использования компьютерных программ и курсов в практике РКИ

11361 символов
Языкознание и филология
Доклад
Уникальность
Все Доклады по языкознанию и филологии
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач