Методы исследования фразеологических единиц
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Сложность фразеологии обусловлена в первую очередь тем, что в составе фразеологизмов нередко встречаются различные обороты речи, сложные союзы и предлоги, а также терминология. Следовательно, признаками ФЕ являются их структурная сложность, семантическая неделимость, а также частое повторение в речи, устойчивость грамматики, и семантическая неделимость.
Таким образом, не вызывает сомнений, что фразеологизмы обладают
гораздо более сложной структурой, чем лексические единицы и требует особого подхода при исследованиях. Однако ввиду многогранности и разнообразия фразеологических единиц не только не существует какого-либо отдельного метода, который мог бы рассматриваться в качестве универсального, но и те методы и приёмы исследования ФЕ, которыми в настоящее время располагают учёные-лингвисты, считаются не до конца проработанными. По этой причине, каждый исследователь, отдавая предпочтение тому или иному методу (методам), «опирается на основные положения диалектического метода, принципы которого конкретизируются в области фразеологии» [Кунин А. В., Курс фразеологии современного английского языка, 2005, 16]. Особое внимание при этом уделяется противоречиям самого объекта, которые рассматриваются в качестве движущей силы его развития.
Следует особо отметить, что при исследовании фразеологии наблюдается использование двух подходов – внутриязыкового и межъязыкового. В случае внутриязыкового подхода учёными исследуется фразеологическая система определённого языка внутри самой себя. Устанавливаются категориальные признаки фразеологизмов, закономерности и способы образования, их классификации, функции, а также их структурные и семантические особенности, выявляется национальная специфика фразеологических образов, аспекты фразеологической устойчивости, и решаются другие вопросы.
В случае с межъязыковым подходом, привлекается, как минимум, два языка (которые могут быть как родственными, так и не родственными). Сущность данного подхода заключается в выявлении межъязыковых соответствий ФЕ. Изучение сходства и различий в структуре и значении ФЕ в определённых языках относится к широко применяемым методам во фразеологии. Этот метод позволяет пополнить общую теорию фразеологии новыми данными, а также применяется при разработке словарей.
Далее необходимо рассмотреть основные методы исследования фразеологизмов, которые включают: 1
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Контекстологический метод; 2. Вариационный метод; 3. Компликативный метод; 4. Структурно-типологический метод; 5. Метод фразеологического анализа.
1. «Контекстологический метод»; Данный метод был впервые предложен в 1961 году лингвистом Н. Н. Амосовой [Амосова Н. Н., Основы английской фразеологии, 1963, 71]. Хотя некоторые его положения являются спорными, но главные принципы данного метода позволяют добиваться максимальной объективности в рассмотрении изучаемых явлений, учитывать специфику изучаемого языка, проводить изучение фразеологических единиц в условиях их речевого употребления, и решать ряд других вопросов. Этот метод имеет как свои достоинства, так и недостатки.
2. Вариационный метод; Разработка данного метода принадлежит учёному В. Л. Архангельскому. Основными принципами данного метода являются: а) использование положений материалистической диалектики при исследовании языковых явлений, синтез положений традиционного языкознания и методы структурной лингвистики; б) всестороннее исследование особенностей компонентов фразеологических единиц, выявление фразеологического уровня языковой структуры; в) изучение реальных вариаций ФЕ в конкретных актах коммуникации в определённый хронологический период; г) и «выделение фразеологического значения как особой лингвистической категории» [Кунин А. В., Курс фразеологии современного английского языка, 2005, 17].
Этот метод также имеет как достоинства, так и недостатки. В. Л. Архангельский не разработал процедур вариационного метода.
3. Компликативный метод; Данный метод был разработан С. Г. Гавриным. Любое устойчивое сочетание слов или ФЕ, согласно лингвисту С. Г. Гаврину, является компликативным ввиду его семантической и функциональной сложности.
«Функционально-семантическая компликативность свойственна также словам, индивидуально-авторским оборотам, переменным и переменно-устойчивым сочетаниям слов» [Кунин А. В., Курс фразеологии современного английского языка, 2005, 18]. К компликативным заданиям С. Г. Гаврин, относит:
а) задание сообщить сочетанию слов экспрессивно-образные качества. Например: «волк в овечьей шкуре»;
б) задание локализовать сочетание слов путем усечения некоторых компонентов. Например: «кто кого»;
в) задание конденсировать и систематизировать результаты познавательной деятельности человека
50% дипломной работы недоступно для прочтения
Закажи написание дипломной работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!