Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Дипломная работа на тему: Английский язык и его варианты
100%
Уникальность
Аа
24595 символов
Категория
Английский язык
Дипломная работа

Английский язык и его варианты

Английский язык и его варианты .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Процесс внутриязыкового развития языка обусловлен тем фактом, что носители разных вариантов английского языка являются представителями разных культурных социумов, то есть подкультур. Если в один из вариантов английского языка «поступают» лексические единицы другого варианта, их будут воспринимать как заимствования, так как «они были неизвестны большинству носителей этого варианта» [1, с. 61].
Каждый из вариантов английского языка состоит из ядра (литературного языка с его постоянными нормами) и периферии. К периферии относятся социальные и территориальные диалекты, сленг, жаргонизмы англоязычного социума, что отмечаются локальными особенностями полинационального английского языка. Поэтому все англоязычные социумы, как отмечает А.Н. Малюга, можно рассматривать как одно англоязычное пространство или англоязычную «семью» с ее собственными личностями и собственным словарным составом [14, с. 158]. Мы, в свою очередь, согласны с А.Н. Малюгой, поскольку варианты полинационального английского языка являются лишь приспособлением его территориальных и социальных разновидностей к различным географическим условиям «существования» представителей англоязычного социума. Исходя из вышесказанного, можно с уверенностью сказать, что английский язык имеет достаточные внутренние ресурсы для взаимообогащения его национально-территориальных вариантов.
Под «диалектом» мы, опираясь на определение М.И. Мостовой, понимаем «территориальную, временную или социальную разновидность языка» [11, с. 182]. Сленг и жаргон считаем тождественными категориями национально-культурной разновидности языка, поскольку их толкование с позиций ученых и англоязычных словарей, маркируется общими чертами и дает основания для их отождествления.
В своих научных исследованиях Л.И. Баранников выделяет три признака разграничения языка и диалекта. Во-первых, это социальный признак. Конечно, все этнические коллективы (племя, народ, нация) использует язык, и только часть – диалект. Во-вторых – функциональный признак заключается в том, что речь имеет многочисленные и разнообразные функции, а диалект – ограниченные. В-третьих – лингвистические, структурные признаки свидетельствует о независимости языковой системы и зависимости от нее системы диалектов [21, с. 62].
Большинство лингвистов определяют диалект как разновидность национального языка, ограниченного сферой разговорной речи и не имеющего своей литературной нормы. Диалект понимается как единица, которая противопоставляется литературному языку. Это противопоставление наблюдается в течение всего периода развития, становления национального языка. По мнению В.Г. Гака, диалект может характеризоваться с пяти позиций: в пространственном, временном, функциональном, социальном и языковом аспектах. В пространстве диалект ограничен определенными рамками, поскольку, как правило, его границы совпадают с границами исторических территорий (герцогств, графств и т.д.). Во временном отношении диалекты возникают раньше, чем литературный язык, и практически постепенно исчезают с развитием национального, в том числе в процессе становления литературного языка. По нашему мнению, это определение В.Г. Гака не слишком точное, ведь, как известно, в современной Ирландии, Шотландии, Франции продолжают свое существование и развитие диалекты, которые возникли достаточно давно, такие же диалекты существуют и в других языках. В функциональном аспекте диалект не регламентируется такими существенными функциями, как литературный язык, потому что он не имеет своей нормы и используется народными массами в сфере бытовой речи. В социальном аспекте диалект также ограничен, потому что, как принято считать, его употребляют крестьяне или люди социально «униженные» [25, с. 115]. С языковой позиции, согласно В.Г. Гаку, диалект стилистически не предопределен, его лексика, как правило, отражает лишь бытовые вещи. Эта мысль, на наш взгляд, сомнительна, поскольку в диалектной лексике существует немало стилистически маркированных слов.
Диалект является началом любого языка, исходная основа языка. Если представить систему существования форм языка в виде пирамиды, то диалекты будут расположены в ее основе, в середине – наречие, арго и профессиональные жаргоны. На вершине пирамиды будет располагаться литературный язык.
литературная речь
наречие, арго и профессиональный жаргон
диалект
Рис. 1. Языковая вариативность
Таким образом, диалект является особой формой существования языка, которая имеет свои лингвистические и социально-исторические функции. Сфера его применения территориально ограничена. Он малофункционален (в отличие от литературного языка), стилистически, как правило, недифференцированный и функционирует, главным образом, в устной форме. Хотя письменное проявление диалекта не обязательно, он, тем не менее, может реализовываться в устной и письменной форме.
Необходимо отметить, что диалект является не только объектом изучения местных языковых особенностей, единства и их взаимосвязи и взаимозависимости с общенародным языком, но и разновидностью языка, что используется как средство общения людей, связанных территориальной, социальной, профессиональной общностью. С этой точки зрения различают диалекты социальные и территориальные (местные). В каждом обществе есть определенные профессиональные, социальные и другие группы, живая речь которых, в свою очередь, также имеет свои особенности. Различия в живом общении определенных групп в обществе от общенародного языка называют социальными диалектами, или социолектами. Наиболее существенными факторами, что предопределили появление социальных диалектов, являются социальная неоднородность общества, распад на различные производственные, профессиональные, возрастные и другие группы. Социальные диалекты не могут составлять определенной языковой системы так, как это делают местные диалекты, потому что их носители используют и их языковую систему и общенародный язык. Они (носители) отличаются использованием определенного количества слов, употребляемых только в пределах этих групп. Носители социальных диалектов охватывают узкий круг людей. Для социальных диалектов характерна только устная форма их функционирования.
В научной литературе, как эквиваленты для определения особенностей в средствах общения отдельных групп в обществе, используются следующие понятия: арго, жаргон, социальные диалекты

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Неоднократно были предприняты попытки упорядочить эти понятия, в частности А. Семенец разделял социальные диалекты на две большие группы – профессиональные говоры, жаргоны [5, с. 79]. Профессиональные говоры формируются постепенно с развитием и становлением данной профессии. Профессиональный словарь определенной социальной группы чаще всего охватывает названия орудий производства, трудовых процессов, материалов, специфические профессиональные высказывания и др.
Жаргоны включают языковые особенности, прежде всего в лексике, которые возникли в результате того, что отдельные общественные группы пытаются отделиться, отгородиться в языковом отношении. По своему характеру жаргоны бывают трех типов: тайные, групповые и классовые. По мнению А.О. Белецкого, концепция А. Семенец имеет ряд недостатков. Одним из них он считает то, что А. Семенец представляет как абсолютные синонимы понятия «социальный диалект» и «социальный говор», но общепризнанно (и мы разделяем определение А.А. Белецкого), что говор является разновидностью диалекта, поэтому нельзя отождествлять эти два понятия [20, с. 35]. Тайный говор (его еще называют арго) является так называемым «языком преступных элементов», точнее профессиональным жаргоном деклассированных (убогих, нищих, воров), также сюда относят группу говоров, которые известны под названием сленг, что возникает стихийно у людей, вынужденных по различным причинам жить вместе. Такие говор является своеобразным развлечением, средством сделать свой язык непонятным для окружающих, как в арго. Особыми являются социальные диалекты – классовые жаргоны (разновидность речи, которой пользуются люди определенного круга общества). Они очень развиты, как утверждает Е. Береговская, в странах со старой аристократией и буржуазией, а именно в Великобритании, во Франции, Германии и др.
Таким образом, социальные диалекты являются историческим явлением, которое возникает вследствие того, что общество делится на различные социальные группы, пытаются отделиться друг от друга в языковом плане. Локальные диалекты возникают и развиваются при определенных исторических условиях. Они имеют свой грамматический строй и свои лексические особенности, которые и использует народные массы определенной местности. Поэтому, безусловно, локальные диалекты влияют на формирование единого национального языка и могут быть основой становления национального литературного языка. Таким образом, данный подтип диалекта следует рассматривать и изучать в рамках национального языка, потому проблемы диалектологии органически связаны с проблемой формирования национальных языков. Разграничивая понятия «язык» и «вариант языка» стоит отметить, что значительный вклад в развитие теории варьирования внесли В. Вольфрам, Р. Макдэвид, П. Траджил, В. Степанов, Н.Н. Семенюк, Д. Брозович, А.Д. Швейцер, А.И. Чередниченко и другие. При этом в ряде работ зарубежных лингвистов теоретические положения регионального варьирования разрабатываются независимо от видов вариативности: литературные варианты языка, наддиалектные ареалы внутри вариантов, которые охватывают несколько диалектных областей, например, ареал Юга Англии, диалектные области или их части. Также Кристалл называет региональные варианты языка «диалектами», а «диалектологией» – их изучение [28, с. 298].
Р. Квирк определяет диалект как «вариативность в среде определенного языка», с одной стороны, а с другой как «систему языка, свойственную определенному региону или социальной группе» [49, с. 34]. В. Вольфрам считает, что диалекты определяются и как социально престижные формы языка, и с учетом локации, то есть отдельно от литературной формы: любой вид вариативности, общий для группы говорящих. Как видим, понятие диалект и вариант нередко отождествляются, а их отличительные характеристики остаются невыясненными. Стоит отметить, что между отношениями «литературный язык – вариант» и «литературный язык – диалект» имеется много общего, например, наличие регионально (территориально) маркированных разнообразных элементов всех языковых уровней. Исходно понятие варианта языка разрабатывалось как вид диалекта (работи В.М. Жирмунского, Ю.С. Степанова). Но в более поздних работах лингвистов уже прослеживаются принципиальные различия. В. Степанов, например, под понятием «вариант языка» понимает «такие особенности, которые не проявляют резких структурных отличий от литературного языка, но вместе с тем получают заметную автономию, которая поддерживается в пределах определенной национальной общности» [61, с. 107]. Большинство ученых разделяют точку зрения Ч. Фергюсона, который считает, что вариант – это разновидность литературного языка, который рядом с ней выполняет определенную роль и используется говорящими при разных обстоятельствах. П. Траджил, продолжая эту мысль, определяет вариант, как отношение языковой формы и социальной функции [22, с. 84].
О.Е. Семенец подчеркивает важность уточнения характера отдельных видов лингвистического варьирования, их специфики в различных речевых ситуациях и исторических условиях, отмечая также, что территориально маркированные элементы как на уровне отдельных вариантов языка, так и на уровне диалектного разделения образуют системы (подсистемы), «уровень специфичности и автономности которых сильно варьируется в зависимости от конкретной ситуации» [4, с. 37]. По мнению А.И. Чередниченко, развитие ряда вариантов европейских языков и территорий бывших колоний является противоречивым процессом ухода от изначальной формы к новым формам существования языков, обслуживающих самостоятельные социальные группы людей в рамках различных государств [20, с. 37]. В.М. Бережняк отмечает, что варианты возникают во всех национальных, негомогенных стандартных (литературных) языках. Этим вариантам (сформованным единицам) присущи комплексные языковые особенности и функции. Природа гомогенного языка отличается от природы языка, что обслуживает две разные нации, и в этом случае следует говорить об особой языковой ситуации [19, с. 81]. Здесь стоит внести ясность в данное положение: следует говорить не о различных нациях, культурах, обществах, что пользуются одним языком, а о поливариантном функционировании языка, его дифференциации.
Наличие только двух литературных вариантов не характерно для европейской языков, функционирующих в их многочисленных разновидностях

50% дипломной работы недоступно для прочтения

Закажи написание дипломной работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Магазин работ

Посмотреть все
Посмотреть все
Больше дипломных работ по английскому языку:

Стратегии вежливого общения в современном английском языке и их интонационная реализация

81165 символов
Английский язык
Дипломная работа
Уникальность

Роль тропов в пресс-релизах

109128 символов
Английский язык
Дипломная работа
Уникальность
Все Дипломные работы по английскому языку
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач