Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
%
уникальность
не проверялась
Решение задач на тему:

На станции «Очаково» был задержан Замятин

уникальность
не проверялась
Аа
3842 символов
Категория
Право и юриспруденция
Решение задач
На станции «Очаково» был задержан Замятин .pdf

Зарегистрируйся в 2 клика в Кампус и получи неограниченный доступ к материалам с подпиской Кампус+ 🔥

Условие

На станции «Очаково» был задержан Замятин, хант по национальности, не владеющий̆ языком судопроизводства. Среди населения станции и в близлежащем г. Черкесск также отсутствовали жители, владеющие хантыйским языком. У одного из продавцов на рынке оказался в гостях знакомый̆ Ф., по его словам, владеющий̆ хантыйским языком, который̆ был допущен к участию в деле в качестве переводчика при проведении неотложных следственных действий. Все следственные действия, кроме допроса подозреваемого, были проведены без проведения звукозаписи. При решении вопроса в суде об избрании меры пресечения в виде заключении под стражу переводчик не явился. С учетом обстоятельств дела срок задержания был продлен. На следующее судебное заседание явился другой̆ переводчик, который̆, прослушав звукозапись допроса подозреваемого, сверил его с протоколом первоначального допроса и указал, что они не соответствуют друг другу. Подозреваемый̆ рассказал о произошедшем, а переводчик перевел его слова как отрицание факта перевозки наркотических средств. При этом было установлено с помощью прослушивания звукозаписи, что лицо, которое принимало участие в допросе подозреваемого, прекрасно владеет хантыйским языком, свободно общается с подозреваемым. Поиск переводчика не дал положительных результатов. Каким требованиям должно отвечать лицо, привлекаемого к участию в деле в качестве переводчика? Кто и в каком порядке проверяет соответствие лица указанным требованиям? Какие обязанности выполняет переводчик при участии в уголовном деле? Какую ответственность он может нести за невыполнение или ненадлежащее выполнение своих обязанностей̆? Дайте оценку допустимости доказательств, полученных по данному делу.

Нужно полное решение этой работы?

Решение

Потяни, чтобы посмотреть
Законодатель четко не указал требований, которые он предъявляет к переводчику, однако из содержания ст. 59 УПК РФ следует, что к переводчику предъявляются требования свободного знания языка, а исходя из положений ст. 61 и 69 УПК РФ - незаинтересованность в исходе уголовного дела - условием допуска переводчика к участию в деле является определение суда или постановление следователя, судьи, прокурора, дознавателя, органа дознания. Таким образом, требования, которые предъявляются к переводчику
- компетентность, свободное владение языками, необходимыми для перевода – логически следует, что степень владения языком должна определяться следователем, дознавателем, прокурором или судом . Однако указанные лица могут не владеть тем языком, на котором говорит лицо, не владеющее языком судопроизводства, тогда по объективным причинам они не могут установить степень владения лицом, приглашенным в качестве переводчика, необходимым языком, поэтому приоритет в выборе переводчика принадлежит лицу, которое в нем нуждается.
- незаинтересованность в исходе дела -как прямая, так и косвенная: при решении вопроса о лице, которое может выступать в качестве переводчика, необходимо учитывать, его незаинтересованность в уголовном деле
50% задачи недоступно для прочтения
Переходи в Кампус, регистрируйся и получай полное решение
Получить задачу
Больше решений задач по праву и юриспруденции:
Все Решенные задачи по праву и юриспруденции
Закажи решение задач
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Найти работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.