Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
%
уникальность
не проверялась
Решение задач на тему:

Какие противоречия содержатся в части 1 статьи 431 Гражданского кодекса Российской Федерации «Толкование договора» и как можно их компенсировать

уникальность
не проверялась
Аа
6783 символов
Категория
Право и юриспруденция
Решение задач
Какие противоречия содержатся в части 1 статьи 431 Гражданского кодекса Российской Федерации «Толкование договора» и как можно их компенсировать .pdf

Зарегистрируйся в 2 клика в Кампус и получи неограниченный доступ к материалам с подпиской Кампус+ 🔥

Условие

Какие противоречия содержатся в части 1 статьи 431 Гражданского кодекса Российской Федерации «Толкование договора» и как можно их компенсировать, применяя принцип «contra proferentem»? Сконструируйте ситуацию, в которой адвокату будет необходимо использовать для защиты интересов лица интерпретационные акты Конституционного Суда российской Федерации. Сконструируйте ситуацию, в которой адвокату будет необходимо использовать для защиты интересов лица интерпретационные акты Верховного Суда российской Федерации. Сконструируйте ситуацию, в которой необходимо будет использовать юридико-герменевтический анализ частей 1 и 2 статьи 431 Гражданского кодекса российской Федерации.

Нужно полное решение этой работы?

Решение

Потяни, чтобы посмотреть
Статья 431 ГК РФ предписывает многоступенчатую иерархичную систему толко-вания, когда задается приоритетный метод толкования, а далее предписывается «лестница» субсидиарных инструментов толкования, использование каждого из которых допускается при сохранении неясности условия после использования более приоритетного метода. Согласно данной норме на вершине этой иерархии находится буквальное толкование договора с опорой на прямой, буквальный смысл использованных в договоре слов и выражений.
Вторым после него выступает метод толкования с учетом «текстуального контекста»: при неясности буквального значения толкуемого условия суду разрешается обратиться к его анализу «путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом». Но часто ни буквальное понимание использованных сторонами в толкуемом условии слов и выражений, ни обращение к текстуальному контексту не позволяют суду выявить однозначный смысл условия.
Неясность договорных условий, допускающая более чем один вариант их интерпретации, является достаточно типичной в российских реалиях проблемой. Во-первых, техника договорной работы многих российских компаний оставляет желать лучшего и значительно уступает тому уровню качества проработки договорных текстов, который можно наблюдать при знакомстве с контрактами зарубежных корпораций. Так, например, редкий российский контракт содержит развернутый глоссарий, проясняющий смысл ключевых терминов и понятий, используемых в тексте договора. Во-вторых, помимо указанных случаев небрежной неясности договорных условий иногда встречаются и случаи умышленного затуманивания разработчиком договорного текста содержащихся в нем условий (особенно в потребительских договорах, в которых такая тактика иногда используется коммерсантами для введения потребителя в заблуждение, но нередко мешает определить смысл условия даже суду) . В итоге российские суды очень часто сталкиваются с необходимостью интерпретационного выбора, не имея возможности механически применять закрепленную в тексте договора волю сторон.
Суд должен определять волю сторон на основе анализа «предшествующих договору переговоров и переписки, практики, установившейся во взаимных отношениях сторон, обычаев делового оборота и последующего поведения сторон». Тут следует отметить, что на самом деле в данном случае происходит не столько выяснение действительной воли сторон, сколько определение наиболее вероятной воли сторон. Даже буквальное толкование далеко не всегда приводит суд к пониманию истинной воли сторон, так как стороны могут не вполне точно ее отразить в тексте. Что уж говорить об анализе обычаев оборота или практики взаимоотношений сторон! Эти внешние по отношению к непосредственному тексту договора источники информации могут позволить суду осуществить реконструкцию наиболее вероятной воли сторон, которая в реальности далеко не всегда будет совпадать с тем, что стороны на самом деле имели в виду.
Анализ судебной практики показывает, что суд нередко спускается по лестнице методов толкования, отступая от приоритетного метода буквально-го прочтения слов и выражений и переходя к анализу текстуального контекста, затем выявлению действительной (наиболее вероятной) воли сторон на основе анализа внешних источников, а с учетом затруднительности ее выявления — не-посредственно к конструированию и творческому уточнению его смысла и тогда, когда буквальный текст договорного условия вполне ясен, но представляется суду явно неразумным или абсурдным либо очевидно противоречащим реальной воле сторон
50% задачи недоступно для прочтения
Переходи в Кампус, регистрируйся и получай полное решение
Получить задачу
Больше решений задач по праву и юриспруденции:
Все Решенные задачи по праву и юриспруденции
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач