Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
В данной работе речь пойдет о концептуальной особенности вторичной языковой личности в процессе преподавания иностранных языков. Для написания работы мы использовали множество источников в сфере лингвистики в самой широкой ее проблематике. Виднейшим ученым, который посвятил всю свою сознательную жизнь изучению концепта вторичной языковой личности в России, является Ирина Ивановна Халеева.
Более 40 лет изучая проблематику преподавания иностранных языков, данный ученый внес неоценимый вклад в лингвистику как науку о языках и об особенностях их преподавания. По словам И.И. Халеевой, вторичная языковая личность является не опосредованной, а наиболее приемлемой формой обучения и организации учебного процесса, на ее основе выстраивается наиболее важный и сложный комплекс методической составляющей. Благодаря комплексу, воссоздать проблематику исследования можно разными путями.
В своем многократно переизданном учебном пособии, И.И. Халеева совместно с лингвистом Верещагиным Е.Н., создала новую форму видения вторичной языковой личности. Под ней в настоящее время понимают степень владения вторым языком для особых когерентных групп изучающих. Как правило, речь идет о билингвизме или диглоссии в группах людей, которые наряду с родным языком используют также иностранный. Итак, применительно к нашей теме, вышеназванные ученые выделяют основные подгруппы концептуальных особенностей вторичного значения:
1.Вербально-семантический уровень языка.
2.Тезаурусный уровень.
3.Прагматический уровень.
Данные три классификации не подвергаются сомнению. Уже более 30 лет ученые-лингвисты во всех странах мира видят в этих концептах языковой личности наиболее приемлемую форму преподавания иностранных языков.
Цель работы – анализ значения концепта вторичной языковой личности для современной методики преподавания иностранных языков.
Значение концепта вторичной языковой личности для современной методики преподавания иностранных языков
Разберемся подробней в каждом из концептов преподавания вторичной языковой личности.
Вербальный и семантический уровень преподавания наиболее приемлем при изучении родственных языков из одной семьи либо группы. В настоящее время таких большинство и все они одинаково легко изучаемы. В учебном пособии Караулова Ю.М. под названием «Русский язык и языковая личность» об этой особенности говорится очень много.
Дается исчерпывающая информация от практика-исследователя мирового уровня
. Под вербальной стороной вопроса необходимо понимать только те категории, которые действительно могут быть использованы в плане преподавания иностранного языка. Лучшие методисты России утверждают, что преподавание необходимо начинать именно с лексического запаса, затем плавно переходить к грамматическим категориям и комбинациям. Расширение словарного запаса, либо тезауруса – это еще одна категория в преподавании языка как второго.
Дети не всегда могут успешно усваивать языки, если не будут следовать четким и продуманным методическим правилам и нормам. В свою очередь, тезаурус обучаемого, по словам Халеевой И.И., - это новый подход к проблематике языковой личности. Аспектные соотнесения также регламентируют деятельность по изучению нового языка. Рассмотрим значение концепта вторичной языковой личности с точки зрения профессионала.
Стоит отметить, что по словам лингвиста, доктора педагогических наук, Халеевой Ирины Ивановны, использование в преподавании концепции языковых знаков – наиболее сложный и эффективный способ. Он выражается в том, что учащийся должен осваивать второй язык не на базе стереотипных изданий и освоения новой лексики, а за счет привыкания к грамматическим и лексическим комбинациям.
Данный способ не требует напряжения мозговых извилин, так как изучение второго языка происходит с использованием минимального количества методической литературы. Но с другой стороны, эффективность от прагматического синтеза знаний в лингвистике не слишком высока. По мнению Н.Д. Гальской, подобного рода аспекты вообще с трудом применимы к современной языковой жизни, так как они морально устарели. Данный методист-языковед по-иному рассматривает проблематику вторичной языковой личности и ее концепт.
Наиболее приемлемым фактором исследования выступает языковая картина мира и человек как личность.
Выше названные нами методисты также являются практиками исследования культурных связей в преподавании языков. Культура и язык имеют много общего. Можно даже утверждать, что эти два концепта не могут существовать отдельно друг от друга. С точки зрения культурного аспекта, вторичная языковая личность рассматривается только в категориях мышления.
То есть культура и мыслительные операции создают наиболее приемлемый формат исследования. Халеева И.И. неоднократно утверждает это в учебниках по лингвистике и истории преподавания иностранного языка. Рассмотрим данную проблематику с практической точки зрения
Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!
Нужна помощь по теме или написание схожей работы? Свяжись напрямую с автором и обсуди заказ.
В файле вы найдете полный фрагмент работы доступный на сайте, а также промокод referat200 на новый заказ в Автор24.