Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
Актуальность этой темы заключается в том, что молодые люди теряют объективность в необходимости образования каждый год. Очевидно, что личность молодого человека формируется под влиянием многих факторов, среды, улицы, сферы досуга. Не в последнюю очередь, они играют роль средств массовой информации. Средства массовой информации в условиях рынка утратили некогда важные функции человеческого образования, формирования личности, образования. Современные СМИ - это бизнес, основной целью которого является получение прибыли.
Материальные данные этого исследования дали тексты в молодежных журналах, направленные на аудиторию подростков-читателей.
Целью исследования является исследование молодежных журналов. Также следует выяснить закономерности использования современного русского литературного языка в стилистических целях в печатных СМИ.
Работа состоит из двух глав: утверждения, заключения и списка использованных источников. Стилизованные тексты и классификация стилистических ошибок на русском языке. Во второй главе изучаются молодежные журналы и их читатели. А также выявление стилистических ошибок в текстах журналов.
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ
На протяжении всей истории русского литературного языка его словарный запас пополнялся диалектизмом. К числу слов, которые возвращаются к диалектизму, относятся стилистически нейтральные (тайга, холм, ветвь, земля, улыбка, плуг, очень) и слова с выразительной окраской (скучные, сумасшедшие, бормотание, prikori ять t, глупости и неприятности). Многие слова диалектного происхождения связаны с жизнью и образом жизни крестьянства (батрак, борона, веретено, землянка). В первые десятилетия 20 в. Слова зернопроизводителя, вспашка, зелень, пар, косовица, доярка, инициатива, нова вошли в литературный язык. Обогащен русским литературным языком и этнографической лексикой. В 1950-х - 1960-х годах освоили сибирские этнографические слова «пад», «гнили», «ил» и т. Д. В связи с этим лексикография предполагает, что необходимо пересмотреть систему стилистических знаков, ограничивающих использование словаря указанием на их диалектную природу. Однако для развития современного литературного языка диалектное влияние по-прежнему незначительно.
В художественной речи присутствуют важные стилистические функции: они помогают передать местный колорит, особенности речи персонажей; Кроме того, словарный запас диалекта может быть результатом выражения речи.
Использование диалектизма в русской литературе имеет свою историю
. Поэтика диалектной лексики XVIII века допускается только в низких жанрах; диалектизм был отличительной чертой не литературного, интенсивного крестьянского языка персонажей. В то же время, часто в речи одного героя, диалектные черты разных диалектов были смешанными.
2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИАЛЕКТИЗМОВ В СТИЛИСТИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ
Диалектизм относится к таким признакам территориального диалекта (диалекта) или национального языка в целом. Такими различиями могут быть: лексические, фонетические, морфологические, синтаксические.
- Я делал Бельмерию.
- Что было сделано?
- Белма стала. Она была не в порядке. Она пришла домой, ушла домой, то есть одна женщина. «Почему, глаз де причиняет мне боль, червяк сделал.» - Вы хотите сделать что-то, что вы хотите вернуться домой? В этой стеклянной тарелке, в этой тройке, где-то есть капли хлеба, ей нужно немедленно сжечь эти капли. Вот что вылечило.
- Что это - титерочка?
- Хлеб есть хлеб. Это страшная еда, о, страшная съедобная.
(Из полевых записей)
В этих случаях такие особенности живой диалектной речи, как локальные слова (титр, разжиженный, едкий), гремучий (цвет, кистозный, цементный, вылеченный), окание (рост), морфологические формы синтаксических структур (сделка была сделана Бельмом, Belm) отражаются.
В этом разделе рассматриваются лексические и фразеологические средства стилистики, поэтому основное внимание будет уделено стилистическому использованию лексических диалектизмов. Среди них выделяют два типа: словесные, представляющие отдельные слова (дзен - род, залобок - фронтон) и семантические слова, которые имеют общие слова и имеют особое значение (потолок - чердак, трус - кролик). Словарь русских диалектов (главные редакторы Ф.П. Филин и Ф.П. Сорокалетов) в более чем 40 выпусках (36 уже изданы), который будет содержать около 240 тыс. Единиц, относящихся к разным предметным группам.
Трудно найти русского писателя, который бы не использовал лексические диалектизмы в своих произведениях
Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!
Нужна помощь по теме или написание схожей работы? Свяжись напрямую с автором и обсуди заказ.
В файле вы найдете полный фрагмент работы доступный на сайте, а также промокод referat200 на новый заказ в Автор24.